나의 이야기

0691 2020. 3. 3. 12:14
1
00:01:14,941 --> 00:01:17,609
Walter, have you seen
my tweezers?

2
00:01:27,986 --> 00:01:30,022
Um, sorry.
Did you need that mug?

3
00:01:31,022 --> 00:01:33,561
I needed that coffee.

4
00:01:35,561 --> 00:01:36,795
So...

5
00:01:36,796 --> 00:01:38,796
<i> Unitee.</i>

6
00:01:36,796 --> 00:01:38,031
What you making, bud?

7
00:01:39,031 --> 00:01:40,131
A gadget for you

8
00:01:40,132 --> 00:01:41,132
to wear on patrol.

9
00:01:40,132 --> 00:01:41,466
Oh.

10
00:01:41,467 --> 00:01:44,101
It's the perfect tool
to keep you safe.

11
00:01:44,102 --> 00:01:45,637
This button
makes a really loud sound

12
00:01:45,638 --> 00:01:47,638
to incapacitate your enemies.

13
00:01:50,943 --> 00:01:52,077
Like that.

14
00:01:52,078 --> 00:01:54,245
This one can wrap you
in an inflatable hug

15
00:01:54,246 --> 00:01:56,246
so no one can hurt you.

16
00:01:54,246 --> 00:01:56,080
A-ha.

17
00:01:56,081 --> 00:01:58,018
And this one is for when
you're outnumbered.

18
00:01:59,018 --> 00:02:01,853
You just hold out your hand
and say, "Stop!"

19
00:02:01,854 --> 00:02:03,222
And boom!

20
00:02:03,223 --> 00:02:05,257
Glitter cloud!

21
00:02:05,258 --> 00:02:07,258
And the bad guys
will leave you alone.

22
00:02:07,259 --> 00:02:10,461
Oh! Because glitter makes
people happy?

23
00:02:10,462 --> 00:02:11,963
Because the refracted light

24
00:02:11,964 --> 00:02:13,632
causes the
enterochromaffin cells

25
00:02:13,633 --> 00:02:15,104
to release serotonin.

26
00:02:18,104 --> 00:02:20,073
Yeah, glitter makes
people happy.

27
00:02:21,073 --> 00:02:22,240
Let's try it out.

28
00:02:22,241 --> 00:02:23,341
Remember how you told me

29
00:02:23,342 --> 00:02:24,709
not to take apart
your cell phone?

30
00:02:24,710 --> 00:02:27,682
Walter Beckett,
you took apart my...

31
00:02:30,682 --> 00:02:31,985
Still wanna kill me?

32
00:02:32,985 --> 00:02:35,520
No. Just the opposite.

33
00:02:35,521 --> 00:02:36,455
Then it works!

34
00:02:36,456 --> 00:02:38,288
I also wanna add
some kitten visuals

35
00:02:38,289 --> 00:02:40,225
to trigger
the orbitofrontal cortex.

36
00:02:40,226 --> 00:02:41,292
<i>11-A-25,</i>

37
00:02:41,293 --> 00:02:43,061
<i>Code Six, 104 North.</i>

38
00:02:43,062 --> 00:02:44,195
Hon, I gotta go.

39
00:02:44,196 --> 00:02:45,831
Time for my shift.

40
00:02:46,831 --> 00:02:48,466
Be good for Gram, okay?

41
00:02:48,467 --> 00:02:49,934
Uh, I'll come with you.

42
00:02:49,935 --> 00:02:51,469
I can finish this on the way.

43
00:02:51,470 --> 00:02:52,670
You won't even know I'm there.

44
00:02:53,004 --> 00:02:57,407
What you need to do
is get ready for school.

45
00:02:57,408 --> 00:03:00,078
Oh, Mom, school's boring.

46
00:03:00,079 --> 00:03:02,614
And the kids think I'm weird.

47
00:03:02,615 --> 00:03:03,915
Weird?

48
00:03:03,916 --> 00:03:05,150
Hey, look at me.

49
00:03:05,151 --> 00:03:06,785
What's wrong with weird?

50
00:03:06,786 --> 00:03:08,787
The world needs weird.

51
00:03:08,788 --> 00:03:12,392
Listen, I'm out there
keeping the neighborhood safe.

52
00:03:13,392 --> 00:03:16,928
But one day, your ideas...

53
00:03:16,929 --> 00:03:19,329
your gadgets...

54
00:03:19,330 --> 00:03:22,466
are gonna keep the world safe.

55
00:03:22,467 --> 00:03:26,874
And everybody will wish
they were as weird as you.

56
00:03:27,874 --> 00:03:28,874
You think?

57
00:03:29,541 --> 00:03:31,711
I know.

58
00:03:32,711 --> 00:03:35,185
Now, give me
a non-inflatable hug.

59
00:03:39,185 --> 00:03:40,321
Love you, partner.

60
00:03:42,321 --> 00:03:45,959
I promise
I'll always have your back.

61
00:03:46,959 --> 00:03:48,128
Team Weird?

62
00:03:50,128 --> 00:03:51,245
Team Weird.

63
00:04:12,050 --> 00:04:13,652
Man, it's cold!

64
00:04:14,652 --> 00:04:16,421
Hey, fellas.

65
00:04:18,223 --> 00:04:19,323
Special Agent Lance Sterling.

66
00:04:19,324 --> 00:04:20,391
How you livin'?

67
00:04:22,028 --> 00:04:23,730
Whoa, okay, okay.

68
00:04:24,730 --> 00:04:25,929
Everybody good?

69
00:04:25,930 --> 00:04:27,332
I'm just gonna take his gun

70
00:04:27,333 --> 00:04:28,813
and I'm gonna toss it
to that snowman.

71
00:04:29,002 --> 00:04:31,102
And while
you're both looking all confused,

72
00:04:31,103 --> 00:04:32,335
trying to figure out
what's going on...

73
00:04:32,336 --> 00:04:34,336
I'm just gonna knock you out.

74
00:04:32,336 --> 00:04:34,375
Huh?

75
00:04:40,478 --> 00:04:41,845
Ugh.

76
00:04:41,846 --> 00:04:43,416
He didn't deserve that.

77
00:04:44,416 --> 00:04:46,122
Rats with wings.

78
00:04:50,122 --> 00:04:51,321
<i> I'm in position.</i>

79
00:04:51,322 --> 00:04:52,892
What is your situation?

80
00:04:54,892 --> 00:04:57,162
Just getting a visual...

81
00:04:57,163 --> 00:04:58,502
now.

82
00:05:04,502 --> 00:05:06,504
<i> 10 o'clock.</i>

83
00:05:06,505 --> 00:05:08,273
Katsu Kimura.

84
00:05:08,274 --> 00:05:10,107
Everybody's favorite
arms dealer.

85
00:05:10,108 --> 00:05:13,111
<i> There.
That briefcase is your objective.</i>

86
00:05:13,112 --> 00:05:15,280
Inside is the M9 Assassin.

87
00:05:15,281 --> 00:05:17,381
The first semi-autonomous
attack drone,

88
00:05:17,382 --> 00:05:19,383
powered by atmospheric energy.

89
00:05:19,384 --> 00:05:20,551
<i>Never shuts down,</i>

90
00:05:20,552 --> 00:05:22,686
<i>never stops pursuing its target.</i>

91
00:05:22,687 --> 00:05:24,327
They stole it
from our covert weapons lab.

92
00:05:25,024 --> 00:05:26,991
Uh, Director Jenkins,

93
00:05:26,992 --> 00:05:28,092
he's got incoming.

94
00:05:28,093 --> 00:05:31,362
Detecting 70 extra hostiles
around the perimeter.

95
00:05:31,363 --> 00:05:33,965
I don't want
another mess like Kyrgyzstan.

96
00:05:33,966 --> 00:05:37,035
Lance, listen to me.
You've got 70 yakuza incoming.

97
00:05:37,036 --> 00:05:38,335
Stand down.

98
00:05:38,336 --> 00:05:40,338
<i>That's better odds
than I usually get.</i>

99
00:05:40,339 --> 00:05:41,873
No! Do not engage.

100
00:05:41,874 --> 00:05:44,075
This time, you need to wait
for the backup team.

101
00:05:44,076 --> 00:05:45,978
<i> Team?</i>

102
00:05:46,978 --> 00:05:48,046
I fly solo.

103
00:05:48,047 --> 00:05:49,047
Wait. Lance, listen to...

104
00:05:51,684 --> 00:05:54,019
I think he cut off...

105
00:05:55,019 --> 00:05:55,019
- I get it!
- Yeah, great,

106
00:05:55,920 --> 00:05:57,920
That's right. Sorry.

107
00:06:22,281 --> 00:06:23,997
Huh.

108
00:06:48,206 --> 00:06:49,806
Uh-oh.

109
00:06:49,807 --> 00:06:52,178
Guess it's time
to introduce myself.

110
00:06:57,249 --> 00:06:59,049
Huh?

111
00:07:22,406 --> 00:07:23,540
You know how you can tell

112
00:07:23,541 --> 00:07:25,342
when you're the world's
greatest spy?

113
00:07:25,343 --> 00:07:27,845
Sterling.

114
00:07:27,846 --> 00:07:29,379
Lance Sterling.

115
00:07:29,380 --> 00:07:30,583
Everyone knows the name.

116
00:07:31,583 --> 00:07:32,583
I'mma need that case.

117
00:07:42,694 --> 00:07:46,364
Just 3 ounces of pressure
to the vagus nerve...

118
00:07:46,365 --> 00:07:47,898
and then look at your boy.

119
00:07:47,899 --> 00:07:49,501
Sleepy night-night.

120
00:07:49,502 --> 00:07:51,305
Hey, you mind giving me a hand?

121
00:07:55,874 --> 00:07:57,308
Hey, come on.

122
00:07:57,309 --> 00:07:58,349
What was it?
The hand joke?

123
00:08:09,387 --> 00:08:11,723
You don't remember me, do you?

124
00:08:12,723 --> 00:08:14,323
What can I say?
I meet a lot of bad guys.

125
00:08:16,262 --> 00:08:20,166
I'm gonna show you pain
that you can't imagine.

126
00:08:41,787 --> 00:08:45,092
I don't think
that subtitle was in my favor.

127
00:08:47,092 --> 00:08:49,729
Okay. Oh, okay.

128
00:08:50,729 --> 00:08:53,564
You wanna do it
the hard way?
Let's go, then.

129
00:08:53,565 --> 00:08:55,105
Let's do it the hard way.

130
00:09:01,306 --> 00:09:02,912
It's about to get messy.

131
00:09:08,780 --> 00:09:10,283
Aw.

132
00:09:11,283 --> 00:09:12,883
What the...

133
00:09:40,078 --> 00:09:41,245
Ooh.

134
00:09:48,519 --> 00:09:50,388
Hey, don't take
the loss so hard.

135
00:09:50,389 --> 00:09:51,522
I mean, you did great.

136
00:09:51,523 --> 00:09:53,144
And you got to meet
Lance Sterling.

137
00:12:28,346 --> 00:12:31,315
Next. Okay,
put everything in the bin.

138
00:12:31,316 --> 00:12:33,316
Yes, come through.

139
00:12:33,051 --> 00:12:34,051
Oh! He's coming.

140
00:12:34,052 --> 00:12:35,552
Wow.
Here he comes!

141
00:12:35,553 --> 00:12:36,787
Yes,

142
00:12:36,788 --> 00:12:38,255
your eyes aren't deceiving you.

143
00:12:38,256 --> 00:12:39,489
Yep, it's him.

144
00:12:39,490 --> 00:12:40,624
Thank you, thank you.

145
00:12:40,625 --> 00:12:41,826
Looking good,
Agent Sterling!

146
00:12:41,827 --> 00:12:44,095
Hey, not looking
so bad yourself.

147
00:12:44,096 --> 00:12:45,196
Thank you.
Thank you.

148
00:12:45,197 --> 00:12:46,997
Yeah, you know what?
Go ahead back to work.

149
00:12:46,998 --> 00:12:49,701
Go ahead back to work.
It's too much.

150
00:12:49,702 --> 00:12:50,942
It's probably the right amount.

151
00:12:51,001 --> 00:12:52,302
But still go back to work.

152
00:12:52,303 --> 00:12:53,370
Still go back to work.

153
00:12:53,371 --> 00:12:55,341
You're so crazy.

154
00:12:56,341 --> 00:12:57,407
What's up, Sterling?

155
00:12:57,408 --> 00:12:58,542
Lucas!

156
00:12:58,543 --> 00:12:59,710
My name's Dave.

157
00:12:59,711 --> 00:13:02,513
There you go.
Good to see you.

158
00:13:02,514 --> 00:13:03,580
Morning, sir.

159
00:13:03,581 --> 00:13:04,581
Fellas, give it to me.

160
00:13:05,017 --> 00:13:06,017
Dude, did you see that?

161
00:13:06,018 --> 00:13:07,317
Never wash that hand again.

162
00:13:07,318 --> 00:13:09,954
I feel stronger.
Like, I legit feel stronger.

163
00:13:09,955 --> 00:13:11,955
Can I hold it?

164
00:13:09,955 --> 00:13:11,522
Yeah.

165
00:13:11,523 --> 00:13:13,523
Dude from Accounting.

166
00:13:11,523 --> 00:13:13,324
Thanks for the win, Sterling.

167
00:13:13,325 --> 00:13:15,625
Keep my money right.
Keep my money right.

168
00:13:15,626 --> 00:13:16,793
Go ahead, man.
All right.

169
00:13:16,794 --> 00:13:17,894
Hey,
welcome back, Lance.

170
00:13:17,895 --> 00:13:19,698
Thank you, thank you.

171
00:13:22,333 --> 00:13:25,101
Aw, he's the most
adorable agent ever!

172
00:13:25,102 --> 00:13:26,975
Somebody gonna get it.

173
00:13:53,932 --> 00:13:55,571
Oh! Agent Sterling.

174
00:13:58,571 --> 00:13:59,702
Walter Beckett.

175
00:13:59,703 --> 00:14:00,805
Weirdo.

176
00:14:01,907 --> 00:14:03,139
<i>Unitee loves you.</i>

177
00:14:03,140 --> 00:14:04,776
All right, Unitee.

178
00:14:04,777 --> 00:14:06,243
Imagine...

179
00:14:06,244 --> 00:14:10,648
a hydrothermal explosion is
about to melt your face off.

180
00:14:10,649 --> 00:14:12,081
But what's this?

181
00:14:12,082 --> 00:14:13,984
A gadget that
can surround you
in a pressurized pocket

182
00:14:13,985 --> 00:14:15,985
of safety?

183
00:14:15,253 --> 00:14:17,754
"Can it work?"
It hasn't yet, but maybe.

184
00:14:17,755 --> 00:14:18,755
Here we go.

185
00:14:18,823 --> 00:14:20,659
Session number nine,
test 30... Oh!

186
00:14:21,659 --> 00:14:22,994
Oh, hey, Terrance.

187
00:14:22,995 --> 00:14:25,529
Tonight's the season finale
of<i> Hearts in Seoul.</i>

188
00:14:25,530 --> 00:14:26,697
I sent you an e-vite.

189
00:14:26,698 --> 00:14:28,699
I, uh...

190
00:14:28,700 --> 00:14:30,835
You just click "accept"
in your...

191
00:14:30,836 --> 00:14:32,268
Agent Sterling.

192
00:14:32,269 --> 00:14:35,071
Uh... Hi, wow.
Uh, Walter Beckett.

193
00:14:35,072 --> 00:14:36,739
Pleasure to meet...

194
00:14:36,740 --> 00:14:38,441
Aw.

195
00:14:38,442 --> 00:14:39,609
You used it.

196
00:14:39,610 --> 00:14:42,146
You touched my stuff.

197
00:14:42,147 --> 00:14:45,081
Okay, okay. Look, I know
it's non-traditional, but...

198
00:14:45,082 --> 00:14:46,450
Feel me here, little man.

199
00:14:46,451 --> 00:14:47,918
So, I'm out there...

200
00:14:47,919 --> 00:14:50,119
and I'm saving the world,
doing big things.

201
00:14:50,120 --> 00:14:51,120
That's what I do.

202
00:14:50,120 --> 00:14:51,522
Mmm-hmm.

203
00:14:51,523 --> 00:14:53,324
And the way I do it...

204
00:14:53,325 --> 00:14:54,325
is to have my things

205
00:14:55,025 --> 00:14:57,760
do the things
I expect my things to do.

206
00:14:57,761 --> 00:14:58,963
Yep. Ow.

207
00:14:58,964 --> 00:15:01,898
Like blow stuff up.

208
00:15:01,899 --> 00:15:03,367
See, out there...

209
00:15:03,368 --> 00:15:06,903
I gotta fight fire with fire.

210
00:15:06,904 --> 00:15:10,644
Because if I try
to fight fire
with glitter...

211
00:15:11,644 --> 00:15:14,744
I could get my face burned off.

212
00:15:14,745 --> 00:15:15,946
But you didn't.

213
00:15:15,947 --> 00:15:17,714
Because the kitty glitter
worked.

214
00:15:17,715 --> 00:15:18,715
- Kitty litter?
- Glitter.

215
00:15:19,018 --> 00:15:20,651
Kitty glitter.

216
00:15:20,652 --> 00:15:22,954
It's scientifically proven
that watching kittens...

217
00:15:22,955 --> 00:15:24,922
causes the
enterochromaffin cells

218
00:15:24,923 --> 00:15:26,693
to release serotonin.

219
00:15:28,693 --> 00:15:30,060
Glitter makes people happy.

220
00:15:30,061 --> 00:15:32,596
Know what works
even better?

221
00:15:32,597 --> 00:15:34,163
A grenade.

222
00:15:34,164 --> 00:15:35,564
It's kinda violent,
don't you think?

223
00:15:36,000 --> 00:15:37,935
Can't save the world
with a hug, Wilson.

224
00:15:37,936 --> 00:15:39,936
It's Walter.

225
00:15:39,937 --> 00:15:41,971
And what if you could?

226
00:15:41,972 --> 00:15:43,972
The inflatable hug.

227
00:15:45,143 --> 00:15:48,346
Kind of a personal
protection device
I've been developing.

228
00:15:57,455 --> 00:16:01,492
This is a vile
waste of taxpayer dollars.

229
00:16:04,395 --> 00:16:06,430
Look, I'm just saying
you can do more

230
00:16:06,431 --> 00:16:08,199
by bringing people together...

231
00:16:08,200 --> 00:16:09,600
than blowing them up.

232
00:16:09,601 --> 00:16:11,134
And if I can convince you,

233
00:16:11,135 --> 00:16:13,170
we can convince
the whole agency.

234
00:16:13,171 --> 00:16:14,805
There is no "we."

235
00:16:14,806 --> 00:16:15,973
Uh, Agent Sterling.
Just...

236
00:16:15,974 --> 00:16:17,974
Okay. Okay, okay.

237
00:16:15,974 --> 00:16:17,641
Millennials.

238
00:16:17,642 --> 00:16:19,209
No, wait, wait, wait.
Please don't close that door.

239
00:16:19,210 --> 00:16:20,210
Not interested.

240
00:16:20,311 --> 00:16:21,378
Listen, you gotta hear me out.

241
00:16:21,379 --> 00:16:23,379
Whatever it is, no.

242
00:16:25,250 --> 00:16:27,250
Phew. Look, I've been working

243
00:16:27,251 --> 00:16:28,351
on this thing at home, right...

244
00:16:28,352 --> 00:16:31,291
that is gonna change
spying forever.

245
00:16:32,291 --> 00:16:33,224
Imagine...

246
00:16:33,225 --> 00:16:35,460
if I could make you,
wait for it...

247
00:16:35,461 --> 00:16:36,461
drumroll, please...

248
00:16:37,294 --> 00:16:39,864
disappear.

249
00:16:39,865 --> 00:16:40,931
Disappear?

250
00:16:40,932 --> 00:16:41,932
Yeah.

251
00:16:42,000 --> 00:16:43,369
Disappear.

252
00:16:44,369 --> 00:16:45,802
Why are you saying it like that?

253
00:16:45,803 --> 00:16:48,375
For effect.

254
00:16:50,375 --> 00:16:52,176
I'm totally excited about it.

255
00:16:52,177 --> 00:16:53,277
It's called

256
00:16:53,278 --> 00:16:55,345
bio-dynamic concealment.

257
00:16:55,346 --> 00:16:57,114
Boom. Mic drop.

258
00:16:57,115 --> 00:16:59,383
Huh? Conceal this?

259
00:17:00,585 --> 00:17:02,153
I mean, you wouldn't
need a bulletproof suit.

260
00:17:02,154 --> 00:17:03,553
You wouldn't need
exploding cufflinks.

261
00:17:03,554 --> 00:17:05,389
You could blend in anywhere.

262
00:17:05,390 --> 00:17:07,160
What if you were totally...

263
00:17:09,260 --> 00:17:11,295
...invisible?

264
00:17:12,431 --> 00:17:13,964
Wow. Dude.

265
00:17:13,965 --> 00:17:15,866
That's a mess.

266
00:17:15,867 --> 00:17:17,334
Don't worry yourself.

267
00:17:17,335 --> 00:17:19,336
The effects,
they're only temporary.

268
00:17:19,337 --> 00:17:21,905
All right, cool, cool.
I'm gonna get outta here.

269
00:17:21,906 --> 00:17:23,576
Wait, wait, wait.

270
00:17:24,576 --> 00:17:28,045
Look, you're
the world's greatest spy.

271
00:17:28,046 --> 00:17:30,113
Nobody ever listens to my ideas

272
00:17:30,114 --> 00:17:32,149
or gives me a chance...

273
00:17:32,150 --> 00:17:34,384
but if you did...

274
00:17:34,385 --> 00:17:35,520
together...

275
00:17:36,520 --> 00:17:39,789
we could really
make a difference.

276
00:17:39,790 --> 00:17:41,158
"Make a difference"?

277
00:17:41,159 --> 00:17:44,194
Boy, I am the difference.

278
00:17:44,195 --> 00:17:47,831
All I need from you
is when I want a grenade...

279
00:17:47,832 --> 00:17:49,799
make me a grenade.

280
00:17:49,800 --> 00:17:50,800
Can you do that?

281
00:17:52,537 --> 00:17:53,537
There's a better way.

282
00:17:55,573 --> 00:17:56,707
Wrong answer, Willy.

283
00:17:57,709 --> 00:17:58,709
You're fired.

284
00:17:58,710 --> 00:18:00,111
What? Wait.

285
00:18:00,112 --> 00:18:02,688
No, no, no.
Uh, please don't fire me!

286
00:18:09,688 --> 00:18:11,792
Weirdo.

287
00:18:14,792 --> 00:18:16,493
Mission accomplished.

288
00:18:16,494 --> 00:18:19,630
Oh, man, I'm telling you,
it was one of my best.

289
00:18:19,631 --> 00:18:21,431
I was on fire.

290
00:18:21,432 --> 00:18:25,536
Fighting, explosions,
tons of witty catchphrases.

291
00:18:25,537 --> 00:18:26,404
Lance?

292
00:18:26,405 --> 00:18:29,640
I had to jump
through a helicopter.

293
00:18:29,641 --> 00:18:30,874
Lance?

294
00:18:32,376 --> 00:18:33,376
Right?

295
00:18:32,376 --> 00:18:33,844
Lance!

296
00:18:33,845 --> 00:18:35,845
Hmm?

297
00:18:33,845 --> 00:18:35,379
Please tell me

298
00:18:35,380 --> 00:18:38,951
you have an explanation
for why this is empty.

299
00:18:39,951 --> 00:18:41,852
I know why.

300
00:18:41,853 --> 00:18:43,085
Because he stole it.

301
00:18:43,086 --> 00:18:44,354
Excuse me?

302
00:18:44,355 --> 00:18:46,624
Agent Marcy Kappel,
Internal Affairs.

303
00:18:46,625 --> 00:18:48,659
Mind if my team sweeps the room?

304
00:18:48,660 --> 00:18:49,860
Yes, I mind.

305
00:18:49,861 --> 00:18:51,162
They call me Eyes.

306
00:18:51,163 --> 00:18:53,963
Spectral analysis
and quantum
optical thermography.

307
00:18:53,964 --> 00:18:55,101
Ears. Sound.

308
00:18:56,101 --> 00:18:57,401
Okay.

309
00:18:57,402 --> 00:19:00,537
Hey, y'all need to ease out
of my face right now.

310
00:19:00,538 --> 00:19:01,506
Whoa! Hey.

311
00:19:01,507 --> 00:19:04,040
Weapons deactivated.
Backing up.

312
00:19:04,041 --> 00:19:05,842
Take Agent Sterling
into custody.

313
00:19:05,843 --> 00:19:07,344
All right, enough!

314
00:19:07,345 --> 00:19:10,247
We're talking about
my top agent here.

315
00:19:10,248 --> 00:19:11,250
I trust this man.

316
00:19:13,250 --> 00:19:16,519
The only thing we can trust
is the facts.

317
00:19:16,520 --> 00:19:17,953
Eyes?

318
00:19:17,954 --> 00:19:19,589
A surveillance camera in Tokyo

319
00:19:19,590 --> 00:19:21,310
picked this up two hours
after your mission.

320
00:19:25,029 --> 00:19:26,029
<i> Stop right there.</i>

321
00:19:39,711 --> 00:19:41,711
Lance?

322
00:19:39,711 --> 00:19:41,077
Joy.

323
00:19:41,078 --> 00:19:42,379
His heart rate just spiked.

324
00:19:42,380 --> 00:19:43,881
That's because it isn't me.

325
00:19:43,882 --> 00:19:45,415
Vocal patterns
is all off the hook.

326
00:19:45,416 --> 00:19:46,549
This has to be wrong.

327
00:19:46,550 --> 00:19:48,684
This is wrong!
I didn't...

328
00:19:48,685 --> 00:19:51,922
Look, there was a guy
with a robot hand.

329
00:19:51,923 --> 00:19:53,289
He stole the Assassin,

330
00:19:53,290 --> 00:19:55,692
and he scanned my face
to frame me.

331
00:19:55,693 --> 00:19:57,126
That sounds plausible,

332
00:19:57,127 --> 00:19:58,687
and not like something
you just made up.

333
00:19:59,029 --> 00:20:00,697
Sounds a little Scooby-Doo, bro.

334
00:20:00,698 --> 00:20:01,566
It isn't me!

335
00:20:01,567 --> 00:20:03,666
Okay, so, just to be clear...

336
00:20:03,667 --> 00:20:07,237
there's a man
with a robot hand
and Lance's face

337
00:20:07,238 --> 00:20:09,272
who took the M9 Assassin.

338
00:20:09,273 --> 00:20:10,441
We all feel good about that?

339
00:20:10,442 --> 00:20:12,311
Okay, case closed.
Let's go home.

340
00:20:13,311 --> 00:20:14,411
You know what?

341
00:20:14,412 --> 00:20:15,578
There's a bad guy

342
00:20:15,579 --> 00:20:16,579
who needs to be stopped.

343
00:20:17,749 --> 00:20:19,883
Couldn't agree more.

344
00:20:19,884 --> 00:20:21,785
Huh. You're good.

345
00:20:21,786 --> 00:20:23,021
Lance, just cooperate.

346
00:20:24,021 --> 00:20:25,956
Didn't see that coming, did you?

347
00:20:25,957 --> 00:20:27,591
Did you see that coming?

348
00:20:31,596 --> 00:20:33,465
He's running.
Why do they always run?

349
00:20:37,568 --> 00:20:39,469
Off to save the world again?

350
00:20:39,470 --> 00:20:41,070
Uh, yeah, you, too.
You, too.

351
00:20:41,071 --> 00:20:42,071
'Sup, Sterling?

352
00:20:42,072 --> 00:20:43,406
All good, all good.

353
00:20:43,407 --> 00:20:45,041
Sorry.

354
00:20:45,042 --> 00:20:46,042
Sterling!

355
00:20:47,913 --> 00:20:48,814
Now.

356
00:20:48,815 --> 00:20:50,145
<i>Northwest corner.</i>

357
00:20:50,146 --> 00:20:51,146
Got him.

358
00:20:56,688 --> 00:20:57,928
Coming through, coming through.

359
00:21:01,359 --> 00:21:02,461
Security!

360
00:21:03,461 --> 00:21:05,363
Shut this place down!

361
00:21:05,364 --> 00:21:06,429
Agent Sterling?

362
00:21:06,430 --> 00:21:07,864
I would do what she says.

363
00:21:07,865 --> 00:21:09,510
She is very unpleasant.

364
00:22:02,287 --> 00:22:03,953
Agent Sterling!
What's happening, man?

365
00:22:03,954 --> 00:22:06,227
I was just telling the guys
about the time you...

366
00:22:21,006 --> 00:22:22,807
All right, Sterling.

367
00:22:23,807 --> 00:22:24,807
Think.

368
00:22:25,577 --> 00:22:26,746
Think.

369
00:22:27,746 --> 00:22:30,214
Somebody else knows
about Robot Hand.

370
00:22:31,214 --> 00:22:33,421
Who?

371
00:22:36,421 --> 00:22:37,823
<i>Kimura.</i>

372
00:22:38,823 --> 00:22:40,557
Find Kimura.

373
00:22:40,558 --> 00:22:42,559
<i>Tracking Katsu Kimura.</i>

374
00:22:42,560 --> 00:22:45,796
<i>Wireless signal intercepted
in Playa Del Carmen, Mexico.</i>

375
00:22:45,797 --> 00:22:47,097
<i>You shouldn't be calling me.</i>

376
00:22:47,098 --> 00:22:48,163
Mexico.

377
00:22:48,164 --> 00:22:49,298
<i>I'm trying to lay low!</i>

378
00:22:52,938 --> 00:22:54,140
I need to disappear.

379
00:22:56,140 --> 00:22:58,646
Disappear.

380
00:23:02,646 --> 00:23:03,747
Bingo.

381
00:23:03,748 --> 00:23:05,108
Hope you got
your pants on, Wilbur.

382
00:23:23,034 --> 00:23:24,034
<i> Unitee.</i>

383
00:23:27,672 --> 00:23:29,349
I miss you, Mom.

384
00:24:09,314 --> 00:24:10,480
See, Lovey?

385
00:24:10,481 --> 00:24:12,549
Some dreams do come true.

386
00:24:12,550 --> 00:24:14,288
Oh, um...

387
00:24:16,288 --> 00:24:17,556
Okay.

388
00:24:31,868 --> 00:24:34,438
Commencing bio-dynamic
concealment

389
00:24:34,439 --> 00:24:36,277
test number 83, batch five.

390
00:24:39,277 --> 00:24:42,278
Exothermic reaction.

391
00:24:42,279 --> 00:24:43,846
That's an exothermic reaction.

392
00:24:43,847 --> 00:24:47,049
Uh, Lovey, could I borrow
a feather, please?

393
00:24:47,050 --> 00:24:48,652
Thank you.

394
00:24:48,653 --> 00:24:50,319
Here's a little something
for you.

395
00:24:57,260 --> 00:24:59,563
If this works,

396
00:24:59,564 --> 00:25:01,540
they'll have to
give me my job back.

397
00:25:10,540 --> 00:25:12,544
No way. It worked.

398
00:25:13,544 --> 00:25:14,711
It worked.

399
00:25:14,712 --> 00:25:16,313
It worked! It worked!
It worked!

400
00:25:16,314 --> 00:25:17,514
Lovey, it worked!
It worked!

401
00:25:17,515 --> 00:25:18,781
I need to disappear.

402
00:25:21,484 --> 00:25:22,786
What... How did you...

403
00:25:22,787 --> 00:25:24,488
What are you doing in my...

404
00:25:24,489 --> 00:25:25,623
What's up?

405
00:25:25,624 --> 00:25:26,757
Okay, listen.

406
00:25:26,758 --> 00:25:28,659
That next-generation
concealment tech

407
00:25:28,660 --> 00:25:29,940
you were
talking about earlier...

408
00:25:30,028 --> 00:25:32,695
you wouldn't happen
to have it on hand,
would you?

409
00:25:32,696 --> 00:25:35,565
Actually, I do happen
to have it in hand.

410
00:25:35,566 --> 00:25:36,566
Show it to me.

411
00:25:36,567 --> 00:25:37,601
Sure. Um...

412
00:25:37,602 --> 00:25:38,835
Well, can I offer you a drink?

413
00:25:38,836 --> 00:25:39,903
I got water,

414
00:25:39,904 --> 00:25:41,805
Soylent drinkable
meal replacement...

415
00:25:41,806 --> 00:25:43,707
Mmm. Good.
We had a drink.

416
00:25:43,708 --> 00:25:44,985
So, what are we
talking about here?

417
00:25:45,009 --> 00:25:46,009
Light-bending camo suit?

418
00:25:46,678 --> 00:25:48,812
Adaptive response silicon...

419
00:25:48,813 --> 00:25:51,448
Diet stuff
has a weird aftertaste.

420
00:25:51,449 --> 00:25:52,614
What's the tech?

421
00:25:52,615 --> 00:25:56,519
Um... Well,
you just drank it.

422
00:25:56,520 --> 00:25:58,520
Drank what?

423
00:25:56,520 --> 00:25:58,322
The tech.

424
00:25:58,323 --> 00:25:59,323
Now it's gone. Yep.

425
00:26:00,557 --> 00:26:02,258
Why do you have
a pigeon in here?

426
00:26:02,259 --> 00:26:05,595
Yeah, okay, that's just Lovey.
She's my roommate.

427
00:26:05,596 --> 00:26:06,596
How am I gonna do this?

428
00:26:05,596 --> 00:26:06,729
Um, that's weird.

429
00:26:06,730 --> 00:26:07,831
This is bad.
No, it's not.

430
00:26:07,832 --> 00:26:09,098
To have a pigeon in your house.

431
00:26:09,099 --> 00:26:09,099
It's amazing.

432
00:26:09,967 --> 00:26:11,967
It's science.
Here we go.

433
00:26:11,935 --> 00:26:13,970
You just drank
an ingestible formula

434
00:26:13,971 --> 00:26:15,739
that uses a CRISPR-Cas9
genetic editor...

435
00:26:15,740 --> 00:26:18,275
to resequence your DNA
on a molecular level.

436
00:26:19,277 --> 00:26:20,710
Science rocks.

437
00:26:20,711 --> 00:26:23,445
Wow! Okay, here's
what I need you to do.

438
00:26:23,446 --> 00:26:25,515
Pretend like
you're a normal person

439
00:26:25,516 --> 00:26:27,784
talking to a much cooler
normal person.

440
00:26:27,785 --> 00:26:30,687
In precisely 45 seconds,

441
00:26:30,688 --> 00:26:32,124
you will transform into...

442
00:26:33,124 --> 00:26:34,234
a pigeon.

443
00:26:44,234 --> 00:26:45,669
I'm out.

444
00:26:45,670 --> 00:26:46,903
Wait, wait, wait.

445
00:26:46,904 --> 00:26:48,172
What you're about to experience

446
00:26:48,173 --> 00:26:49,173
is the future of espionage.

447
00:26:49,606 --> 00:26:50,806
Okay.

448
00:26:50,807 --> 00:26:53,777
You might be experiencing
some mild discomfort.

449
00:26:53,778 --> 00:26:56,046
Or severe.

450
00:26:56,047 --> 00:26:57,047
I'll make a note of that.

451
00:26:57,548 --> 00:26:59,149
This is because
I fired you, right?

452
00:27:00,550 --> 00:27:02,451
Okay, I'm gonna walk outta here.

453
00:27:02,452 --> 00:27:03,853
Yeah, that might be hard.

454
00:27:03,854 --> 00:27:07,192
Because you're in the middle
of chromothripsis.

455
00:27:08,192 --> 00:27:09,893
Okay, might pass out.

456
00:27:09,894 --> 00:27:12,062
Oh, you're definitely
gonna pass out.

457
00:27:12,063 --> 00:27:14,596
Your genomes
are being smashed apart...

458
00:27:14,597 --> 00:27:16,700
so they can be reassembled
with pigeon DNA.

459
00:27:16,701 --> 00:27:19,368
Muscle it down, Lance.

460
00:27:19,369 --> 00:27:20,770
Muscle it down.

461
00:27:20,771 --> 00:27:23,839
Oh! What did you do?
What did you do?

462
00:27:23,840 --> 00:27:25,808
Whoa.
You're entering Phase Two.

463
00:27:25,809 --> 00:27:28,809
Epigenetic modulation.

464
00:27:28,112 --> 00:27:29,880
Think of each gene
as having a switch.

465
00:27:29,881 --> 00:27:32,614
And one by one, your switches
are flipping to pigeon.

466
00:27:32,615 --> 00:27:35,151
Human-pigeon, human-pigeon,
human-pigeon.

467
00:27:35,152 --> 00:27:37,886
Human-pigeon,
human-pigeon, human-pigeon.

468
00:27:37,887 --> 00:27:40,222
Stop with the lights!

469
00:27:40,223 --> 00:27:41,857
Wait, look at my hand!

470
00:27:41,858 --> 00:27:45,328
What's happening
to my hand?

471
00:27:45,329 --> 00:27:46,563
Baby hand.

472
00:27:46,564 --> 00:27:48,204
This is the final phase!

473
00:27:52,936 --> 00:27:55,939
This isn't so bad.

474
00:27:55,940 --> 00:27:57,841
Your body is being
flooded with endorphins

475
00:27:57,842 --> 00:27:59,643
to prepare you
for the immense physical pain

476
00:27:59,644 --> 00:28:01,778
you're about to experience.

477
00:28:01,779 --> 00:28:04,213
Wait. Say that again.

478
00:28:07,152 --> 00:28:09,419
You poisoned me!

479
00:28:09,420 --> 00:28:10,553
"Poisoned"?

480
00:28:10,554 --> 00:28:12,422
That's not even my department.

481
00:28:12,423 --> 00:28:14,524
Squeeze the poison out.

482
00:28:16,627 --> 00:28:18,562
I wouldn't do that.

483
00:28:18,563 --> 00:28:19,729
Three seconds.

484
00:28:19,730 --> 00:28:22,097
You're gonna be fine.
Trust me.

485
00:28:22,098 --> 00:28:23,700
Here we go.

486
00:28:26,304 --> 00:28:27,304
Hmm?

487
00:28:28,173 --> 00:28:29,173
Ha!

488
00:28:28,173 --> 00:28:29,672
What?

489
00:28:31,142 --> 00:28:32,142
Whoa. That clock's fast.

490
00:28:37,515 --> 00:28:38,515
Lance?

491
00:28:40,483 --> 00:28:41,483
Lance.

492
00:28:42,220 --> 00:28:43,553
It worked.

493
00:28:43,554 --> 00:28:45,055
Subject's vitals are stable.

494
00:28:45,056 --> 00:28:48,595
Inserting rectal thermometer.

495
00:28:51,595 --> 00:28:53,632
It's okay, buddy.

496
00:28:54,632 --> 00:28:56,665
Hey, it's okay.
Don't you worry.

497
00:28:56,666 --> 00:28:58,367
Your good friend Walter is here.

498
00:29:06,678 --> 00:29:08,178
Subject appears disoriented.

499
00:29:09,980 --> 00:29:11,814
Of course I'm disoriented.

500
00:29:11,815 --> 00:29:12,815
You can talk?

501
00:29:12,916 --> 00:29:14,483
Lovey, he can talk!

502
00:29:14,484 --> 00:29:15,484
It worked.

503
00:29:14,484 --> 00:29:15,585
My eyes!

504
00:29:15,586 --> 00:29:16,685
It worked.
Can you believe this?

505
00:29:16,686 --> 00:29:17,754
What did you do
to my eyes?

506
00:29:17,755 --> 00:29:19,755
Hey, Lance, look at me.

507
00:29:17,755 --> 00:29:19,521
What did...

508
00:29:19,522 --> 00:29:20,691
Look at you?

509
00:29:20,692 --> 00:29:23,259
I can't not look at you, Walter.

510
00:29:23,260 --> 00:29:26,930
I can see my butt
and your face
at the same time!

511
00:29:26,931 --> 00:29:28,331
That is so cool!

512
00:29:28,332 --> 00:29:31,034
Fact, pigeons have
360-degree vision.

513
00:29:31,035 --> 00:29:32,835
Now, nobody can sneak up
behind you.

514
00:29:32,836 --> 00:29:34,836
Stop, girl.
Come on.

515
00:29:32,836 --> 00:29:34,604
This is so great.

516
00:29:34,605 --> 00:29:37,707
Pigeons can be found
in every major city
around the world...

517
00:29:37,708 --> 00:29:38,941
and no one notices them.

518
00:29:38,942 --> 00:29:41,076
It's the most perfect form
a spy could take.

519
00:29:41,077 --> 00:29:43,912
You better un-bird me right now.

520
00:29:43,913 --> 00:29:46,316
That's it. I'm not playing
with you. Un-bird...

521
00:29:46,317 --> 00:29:47,317
I'm raising my voice.

522
00:29:47,318 --> 00:29:49,685
I probably shouldn't be
raising my voice at you.

523
00:29:49,686 --> 00:29:50,921
I guess you could imagine

524
00:29:50,922 --> 00:29:52,189
I'm a little stressed right now.

525
00:29:52,190 --> 00:29:54,490
I need you
to un-bird me, Walter.

526
00:29:54,491 --> 00:29:55,491
Mmm-hmm.
Of course.

527
00:29:55,492 --> 00:29:57,393
I'll start working
on an antidote right now.

528
00:29:57,394 --> 00:29:58,595
Start?

529
00:29:58,596 --> 00:30:00,063
Well, the formula
was purely theoretical
until you...

530
00:30:00,064 --> 00:30:02,766
You're gonna start?
You don't have an antidote?

531
00:30:02,767 --> 00:30:04,601
Stop, girl, seriously.

532
00:30:04,602 --> 00:30:05,835
Okay, okay.

533
00:30:05,836 --> 00:30:08,337
So, you birded me,
and you can't un-bird me.

534
00:30:08,338 --> 00:30:11,240
Technically, you kind of
birded yourself.

535
00:30:11,241 --> 00:30:12,481
I'mma hurt this boy.

536
00:30:13,009 --> 00:30:14,009
I'mma hurt this boy.

537
00:30:13,009 --> 00:30:14,177
No, no, look.

538
00:30:14,178 --> 00:30:15,944
I know you're upset,
but everything's okay.

539
00:30:15,945 --> 00:30:17,681
I called the Agency
and told them you're here.

540
00:30:17,682 --> 00:30:18,815
You did what?

541
00:30:18,816 --> 00:30:19,916
No, no, no, it's okay.

542
00:30:19,917 --> 00:30:20,982
I didn't tell them
you're a bird.

543
00:30:20,983 --> 00:30:22,151
Although I think they're gonna

544
00:30:22,152 --> 00:30:23,952
figure that out
pretty quickly.

545
00:30:23,953 --> 00:30:25,356
I gotta ghost.

546
00:30:27,525 --> 00:30:31,560
Yeah, there may be
one or two downsides
to your new form.

547
00:30:31,561 --> 00:30:34,264
Webster, open the door.

548
00:30:34,265 --> 00:30:36,133
Okay. Okay.

549
00:30:36,134 --> 00:30:38,268
What... Why are you running
from the Agency?

550
00:30:38,269 --> 00:30:40,403
Get off me!
I'm running...

551
00:30:40,404 --> 00:30:42,905
because there's a bad guy
out there with my face...

552
00:30:42,906 --> 00:30:44,272
and now I have to try
to stop him

553
00:30:44,273 --> 00:30:46,576
from hurting people
while being a bird.

554
00:30:46,577 --> 00:30:49,144
And thank you for that.
Thank you very much for that.

555
00:30:49,145 --> 00:30:51,814
You know what?
You're fired again.

556
00:30:51,815 --> 00:30:52,815
Double fired!

557
00:30:53,017 --> 00:30:54,918
Mmm, I don't think
that's a thing.

558
00:30:54,919 --> 00:30:57,487
Oh, it's a thing.
It's a thing now.

559
00:31:04,862 --> 00:31:06,595
Okay.

560
00:31:06,596 --> 00:31:07,896
It's a wingsuit.

561
00:31:07,897 --> 00:31:09,298
How hard could it be?

562
00:31:11,335 --> 00:31:13,573
Time to fly.

563
00:31:15,573 --> 00:31:16,739
Nope.

564
00:31:16,740 --> 00:31:18,340
You broke into the Kremlin
using a napkin

565
00:31:19,009 --> 00:31:20,477
and a piece of duct tape.

566
00:31:20,478 --> 00:31:24,913
You should be able
to get into your own car!

567
00:31:30,954 --> 00:31:33,222
Yep, yep, yep.

568
00:31:34,724 --> 00:31:37,527
Got it, got it,
got it... Ow!

569
00:31:37,528 --> 00:31:38,864
Come on.

570
00:31:43,634 --> 00:31:46,268
Okay, hear me out.

571
00:31:46,269 --> 00:31:48,204
Is somebody talking?
I don't hear anybody talking.

572
00:31:48,205 --> 00:31:50,539
Especially somebody
that's been double fired...

573
00:31:50,540 --> 00:31:51,908
working on a triple fire.

574
00:31:51,909 --> 00:31:53,276
I'll come with you.

575
00:31:53,277 --> 00:31:55,211
I can show you
all the advantages
of being a pigeon

576
00:31:55,212 --> 00:31:57,447
and how it can make you
an even better spy.

577
00:31:57,448 --> 00:31:59,615
And then you'll give me
my job back.

578
00:31:59,616 --> 00:32:00,916
We both win.

579
00:32:00,917 --> 00:32:02,719
All right,
let me think about that.

580
00:32:02,720 --> 00:32:05,720
No.

581
00:32:05,155 --> 00:32:07,423
Okay. Well,
I suppose you have
somebody else

582
00:32:07,424 --> 00:32:08,424
who has a mobile lab...

583
00:32:09,259 --> 00:32:11,626
who could turn you back
into a man.

584
00:32:12,762 --> 00:32:14,762
Get in the car.

585
00:32:12,762 --> 00:32:14,435
You won't even know I'm here.

586
00:32:23,207 --> 00:32:24,841
I'll just ride out here,
don't worry.

587
00:32:24,842 --> 00:32:26,808
Oh, right. My bad.

588
00:32:28,345 --> 00:32:30,313
Go, go, go!
Moving through.

589
00:32:30,314 --> 00:32:31,781
I want that tree gone, now!

590
00:32:31,782 --> 00:32:32,949
<i>Agent Sterling,</i>

591
00:32:32,950 --> 00:32:34,150
<i>exit the premises now!</i>

592
00:32:34,151 --> 00:32:36,052
What are you doing?
Get in the car!

593
00:32:36,053 --> 00:32:37,220
Holy...

594
00:32:37,221 --> 00:32:39,055
Wilfred! Let's move!

595
00:32:39,056 --> 00:32:40,557
Let's go, go, go!

596
00:32:41,557 --> 00:32:43,160
Activate auto-drive.

597
00:32:43,161 --> 00:32:44,826
<i>Auto-drive engaged.</i>

598
00:32:44,827 --> 00:32:46,187
Sterling private jet hangar.

599
00:32:47,097 --> 00:32:48,464
See that, Walter?

600
00:32:48,465 --> 00:32:49,465
You can bird me...

601
00:32:50,000 --> 00:32:51,768
but you can't stop me.

602
00:32:55,137 --> 00:32:57,106
He was behind us.

603
00:32:57,107 --> 00:32:58,408
Buckle up. And get me

604
00:32:58,409 --> 00:33:00,209
everything we can
on that Beckett kid.

605
00:33:00,210 --> 00:33:01,643
You think
they're working together?

606
00:33:01,644 --> 00:33:04,113
Sterling works alone.
He's using him for something.

607
00:33:11,087 --> 00:33:12,756
You brought the lady bird?

608
00:33:12,757 --> 00:33:14,489
She's my emotional
support animal.

609
00:33:14,490 --> 00:33:17,259
You're gonna need
a life support animal

610
00:33:17,260 --> 00:33:18,560
if that bird poop in my...

611
00:33:20,062 --> 00:33:21,498
We got company.

612
00:33:21,499 --> 00:33:23,200
We've got units
blocking every street,

613
00:33:23,201 --> 00:33:25,735
overpass, and exit
within a 5-mile radius.

614
00:33:25,736 --> 00:33:28,438
Perfect.
Time for a cattle drive.

615
00:33:28,439 --> 00:33:29,639
Saddle up!

616
00:33:31,275 --> 00:33:33,409
<i>Evasive maneuvers activated.</i>

617
00:33:38,214 --> 00:33:40,616
I don't have
time for this.

618
00:33:40,617 --> 00:33:41,617
Activate weapons.

619
00:33:40,617 --> 00:33:41,551
What?

620
00:33:41,551 --> 00:33:42,551
<i>Activating weapons.</i>

621
00:33:41,551 --> 00:33:42,986
Relax.

622
00:33:42,987 --> 00:33:44,988
I'm just gonna
take out her tires.

623
00:33:44,989 --> 00:33:46,689
Uh, that's really bad.

624
00:33:46,690 --> 00:33:47,857
I dare you.

625
00:33:47,858 --> 00:33:48,958
<i>Deactivating weapons.</i>

626
00:33:48,959 --> 00:33:50,003
No,
we're the good guys.

627
00:33:50,027 --> 00:33:51,960
We can't shoot
the other good guys.

628
00:33:51,961 --> 00:33:53,095
Yeah, you're right, Walter.

629
00:33:53,096 --> 00:33:54,497
Let's just pull over
and talk it out.

630
00:33:54,498 --> 00:33:55,632
Exactly. Can we?

631
00:33:55,633 --> 00:33:57,633
Activate weapons.

632
00:33:55,633 --> 00:33:57,366
<i>Activating weapons.</i>

633
00:33:57,367 --> 00:33:59,367
Deactivate weapons.

634
00:33:57,367 --> 00:33:59,536
<i>Deactivating weapons.</i>

635
00:33:59,537 --> 00:34:01,470
How about something
non-lethal like oil slick?

636
00:34:01,471 --> 00:34:02,338
Activate weapons.

637
00:34:02,339 --> 00:34:03,606
Deactivate weapons.

638
00:34:03,607 --> 00:34:05,342
Don't listen to Walter.
Activate weapons.

639
00:34:05,343 --> 00:34:06,343
Oil slick.

640
00:34:05,343 --> 00:34:06,509
Activate weapons.

641
00:34:06,510 --> 00:34:09,581
Oil slick! Oil slick!
Oil slick!

642
00:34:10,581 --> 00:34:12,114
This man trippin'.

643
00:34:12,115 --> 00:34:14,917
Oil slick! Oil slick!
Oil slick!

644
00:34:14,918 --> 00:34:16,252
<i> Deactivate.</i>

645
00:34:16,253 --> 00:34:18,253
<i>System shut down. Goodbye.</i>

646
00:34:18,256 --> 00:34:20,458
Oh, what did you do?

647
00:34:28,365 --> 00:34:30,567
He's like a god of the asphalt.

648
00:34:30,568 --> 00:34:31,639
We'll see about that.

649
00:34:35,639 --> 00:34:37,607
All right, all right.
I got this. I got this.

650
00:34:37,608 --> 00:34:38,674
I got this. I got this.

651
00:34:38,675 --> 00:34:39,942
We're gonna die!

652
00:34:39,943 --> 00:34:42,943
Oh, no.

653
00:34:39,943 --> 00:34:42,044
Watch out!

654
00:34:50,353 --> 00:34:52,164
We should be
coming up on him
any second.

655
00:35:00,164 --> 00:35:01,964
This ends now.

656
00:35:01,965 --> 00:35:03,098
Is everyone in position?

657
00:35:03,099 --> 00:35:04,401
Affirmative.
In position.

658
00:35:04,402 --> 00:35:06,403
Walter, get that computer
back online.

659
00:35:06,404 --> 00:35:07,604
Systems coming back online.

660
00:35:07,605 --> 00:35:09,305
<i>Defensive applications online.</i>

661
00:35:09,306 --> 00:35:10,306
Oil slick?

662
00:35:09,306 --> 00:35:10,607
Fine,

663
00:35:10,608 --> 00:35:11,707
whatever! Just press it!

664
00:35:12,876 --> 00:35:13,986
Wait!
We're driving backwards.

665
00:35:14,010 --> 00:35:15,111
We're driving backwards.

666
00:35:43,807 --> 00:35:44,807
No!

667
00:35:57,521 --> 00:35:58,888
That was tight.

668
00:35:58,889 --> 00:36:01,290
Yep. It's official.
I'm a fan.

669
00:36:01,291 --> 00:36:04,730
Did anyone else
see a pigeon
in that car?

670
00:36:05,730 --> 00:36:08,932
<i>Auto-drive engaged.</i>

671
00:36:09,932 --> 00:36:13,301
I can't help but feel
like some of this
is my fault.

672
00:36:13,302 --> 00:36:16,872
Some? Joker,
this is all your fault.

673
00:36:16,873 --> 00:36:18,009
Airstrip. Now.

674
00:36:19,009 --> 00:36:20,142
I'm sorry. Jeez.

675
00:36:20,143 --> 00:36:21,543
Didn't mean to ruffle
your feathers.

676
00:36:22,012 --> 00:36:23,846
I hate you.

677
00:36:39,429 --> 00:36:42,665
Lovey, this is the opportunity
we've been waiting for.

678
00:36:42,666 --> 00:36:45,301
There are so many gadgets
I wanna test in the field.

679
00:36:45,302 --> 00:36:47,270
We got the binder bubbles,
collide-oscope,

680
00:36:47,271 --> 00:36:49,439
hypno-stars,
blamethrower, snorepedo.

681
00:36:49,440 --> 00:36:50,772
We've got the multi-pen.

682
00:36:50,773 --> 00:36:52,473
We haven't even tried
the multi-pen in the...

683
00:36:52,474 --> 00:36:54,678
I'm gonna need a code name.

684
00:36:54,679 --> 00:36:57,647
Bond. Hydrogen Bond.

685
00:36:57,648 --> 00:36:59,749
Oh, no,
where is it?

686
00:36:59,750 --> 00:37:01,750
Wait! What is that?

687
00:37:01,351 --> 00:37:02,351
What is that?

688
00:37:02,719 --> 00:37:05,254
Oh! No, no.
Fly, fly, fly!

689
00:37:20,103 --> 00:37:22,738
Hey, everything go okay
in there?

690
00:37:22,739 --> 00:37:25,741
I just found out that
number one and number two...

691
00:37:25,742 --> 00:37:28,477
both come out of the same place.

692
00:37:28,478 --> 00:37:31,314
So, no.
Things are not okay.

693
00:37:31,315 --> 00:37:33,850
Yeah. It's called
a cloaca.

694
00:37:33,851 --> 00:37:35,484
It sounds weird and gross,

695
00:37:35,485 --> 00:37:37,118
but having a cloaca
just means...

696
00:37:37,119 --> 00:37:38,354
Dude!

697
00:37:38,355 --> 00:37:40,388
I know what it means.

698
00:37:40,389 --> 00:37:42,758
Saw it in the mirror.

699
00:37:42,759 --> 00:37:45,194
I know you're not
in a good place right now...

700
00:37:45,195 --> 00:37:48,263
but there are benefits
to being a pigeon.

701
00:37:48,264 --> 00:37:50,633
Okay, so read
what used to be my lips.

702
00:37:50,634 --> 00:37:52,602
You're only here, because A,

703
00:37:52,603 --> 00:37:54,971
I can't work a touchscreen
enough to eject you...

704
00:37:54,972 --> 00:37:59,207
and B, you're supposed to be
working on something, correct?

705
00:37:59,208 --> 00:38:00,875
Oh, the antidote.
Right. Sure.

706
00:38:00,876 --> 00:38:03,745
Yeah, that's going to take
18 hours to render.

707
00:38:03,746 --> 00:38:07,383
I'm stuck like this,
with this body, for 18...

708
00:38:07,384 --> 00:38:09,651
Ooh, boy...

709
00:38:09,652 --> 00:38:12,123
Whoo! Okay,
walk this one off.

710
00:38:24,034 --> 00:38:26,368
You know, being a pigeon

711
00:38:26,369 --> 00:38:29,339
is actually way cooler
than it seems.

712
00:38:29,340 --> 00:38:31,640
And if you just embrace
your new form,

713
00:38:31,641 --> 00:38:33,609
you'll see all the advantages.

714
00:38:33,610 --> 00:38:36,212
Like, fact, did you know

715
00:38:36,213 --> 00:38:38,513
that pigeons can see
in slow motion?

716
00:38:38,514 --> 00:38:39,714
Because, fact, pigeons can fly

717
00:38:40,016 --> 00:38:42,517
up to 92.7 miles
per hour.

718
00:38:42,518 --> 00:38:43,819
And, fact, pigeons are

719
00:38:43,820 --> 00:38:45,855
highly intelligent animals
who like to play games.

720
00:38:45,856 --> 00:38:46,856
Oh, and, fact...

721
00:38:46,857 --> 00:38:49,926
Fact! You should have kept
your seat belt on.

722
00:38:49,927 --> 00:38:51,127
Whoo!

723
00:38:55,264 --> 00:38:57,200
Fact, pigeons can see
ultraviolet light...

724
00:38:57,201 --> 00:38:58,634
which is a broad
spectrum of light

725
00:38:58,635 --> 00:39:00,136
the human eye can't even see.

726
00:39:00,137 --> 00:39:01,870
Fact, pigeons are
a flock animal,

727
00:39:01,871 --> 00:39:03,305
which makes it easier
for them to...

728
00:39:17,753 --> 00:39:20,555
All right, Kimura,
I'm coming for you.

729
00:39:20,556 --> 00:39:23,259
Lance Sterling is on the scene.

730
00:39:23,260 --> 00:39:25,030
And Bond.
Hydrogen Bond.

731
00:39:28,030 --> 00:39:30,600
Dude, you need medicine.

732
00:39:34,838 --> 00:39:35,838
Go, go, go!

733
00:39:34,838 --> 00:39:35,806
Hey!

734
00:39:35,807 --> 00:39:37,806
You just pushed me.

735
00:39:37,173 --> 00:39:39,642
All right,
y'all better squad up,
'cause here comes the...

736
00:39:39,643 --> 00:39:41,877
Hey! Did you just
toe-poke me?

737
00:39:41,878 --> 00:39:45,083
You're a pigeon.
You can walk right past them.

738
00:39:46,083 --> 00:39:47,351
Oh. Huh.

739
00:39:50,920 --> 00:39:52,155
Just a regular old bird.

740
00:39:54,224 --> 00:39:55,924
Uh, that's not a pigeon sound.

741
00:39:55,925 --> 00:39:57,326
Till you grow a cloaca,

742
00:39:57,327 --> 00:39:58,647
I decide
what the bird sounds are.

743
00:40:02,432 --> 00:40:03,799
They're so stupid.

744
00:40:03,800 --> 00:40:05,466
You see, it's like
you're invisible.

745
00:40:05,467 --> 00:40:06,770
All right.

746
00:40:14,744 --> 00:40:16,379
Your room key, sir.

747
00:40:16,380 --> 00:40:17,680
Bingo.

748
00:40:17,681 --> 00:40:19,681
Okay, let's figure this out.
You and me. Let's go.

749
00:40:19,682 --> 00:40:22,417
Let's brainstorm.
How we gonna find this nut?

750
00:40:22,418 --> 00:40:25,254
Uh, you are gonna
sit down right here

751
00:40:25,255 --> 00:40:26,988
on this very nice couch.

752
00:40:26,989 --> 00:40:27,989
But I'm your wingman.

753
00:40:28,023 --> 00:40:30,892
Ooh, you know who needs
a wingman? That couch.

754
00:40:30,893 --> 00:40:33,596
Go sit your narrow behind down
and do some science stuff...

755
00:40:33,597 --> 00:40:36,333
and I'mma go find Kimura.
Alone.

756
00:40:37,333 --> 00:40:40,403
Oh, what is that heavenly smell?

757
00:40:40,404 --> 00:40:41,838
Mmm.

758
00:40:42,838 --> 00:40:44,172
Oh, no.

759
00:40:44,173 --> 00:40:45,173
Do not do it, Lance.

760
00:40:46,009 --> 00:40:47,343
Oh...

761
00:40:47,344 --> 00:40:49,315
Mmm. Lance!
Have some dignity.

762
00:40:51,315 --> 00:40:53,316
Walter, what is happening?

763
00:40:53,317 --> 00:40:56,352
It must be some sort of latent
avian instincts kicking in.

764
00:40:56,353 --> 00:40:58,422
Why am I eating food
off of the ground?

765
00:40:59,422 --> 00:41:01,226
Why does it taste amazing?

766
00:41:03,226 --> 00:41:05,727
Ugh. No, I'm good.
Thank you.

767
00:41:06,729 --> 00:41:07,796
Oh, wow.

768
00:41:07,797 --> 00:41:10,399
My dude, seriously,
give me 10 feet.

769
00:41:10,400 --> 00:41:12,468
Hey, no, human feet.
Back up.

770
00:41:12,469 --> 00:41:15,138
Oh, no.
I wish I could unsee that.

771
00:41:15,139 --> 00:41:17,506
This is huge.
They've made you
part of their flock.

772
00:41:17,507 --> 00:41:19,408
I'm not trying to be
a part of nobody's flock.

773
00:41:19,409 --> 00:41:20,409
Shoo! Back up, fanboy.

774
00:41:21,711 --> 00:41:23,779
I don't care
that your name
is Jeff. Beat it.

775
00:41:23,780 --> 00:41:25,047
You can understand them?

776
00:41:25,048 --> 00:41:26,180
What? No, no!

777
00:41:26,181 --> 00:41:27,181
Does Lovey really love me?

778
00:41:26,181 --> 00:41:27,649
I'm not hearing bird-talk.

779
00:41:27,650 --> 00:41:28,650
Am I her best friend?

780
00:41:28,985 --> 00:41:30,319
None of this is right!

781
00:41:30,320 --> 00:41:31,587
Nice to meet you, Jeff.

782
00:41:31,588 --> 00:41:33,724
Stop talking to Jeff!

783
00:41:34,724 --> 00:41:35,693
Ugh.

784
00:41:56,012 --> 00:42:00,021
All right, what alias
are you using, Kimura?

785
00:42:04,021 --> 00:42:05,620
"Not Kimura."

786
00:42:05,621 --> 00:42:07,656
Wow. That's clever.

787
00:42:07,657 --> 00:42:09,894
I am way too good at this.

788
00:42:14,496 --> 00:42:15,930
Oh, come on.

789
00:42:15,931 --> 00:42:18,901
Seriously, fellas.
Not now.

790
00:42:18,902 --> 00:42:21,971
This is so humiliating.

791
00:42:22,906 --> 00:42:25,174
Hey, I'm not for the games.

792
00:42:25,175 --> 00:42:26,175
You better not...
Mmm-mmm.

793
00:42:28,010 --> 00:42:29,681
Stop it.

794
00:42:30,681 --> 00:42:32,416
Stop it! Stop!

795
00:42:34,717 --> 00:42:35,585
No!

796
00:42:35,586 --> 00:42:37,687
Stop it!
What is wrong with you?

797
00:42:41,958 --> 00:42:42,958
Oh.

798
00:43:04,914 --> 00:43:08,216
Well, would you look at that?
Being in a flock helped you.

799
00:43:08,217 --> 00:43:09,484
Not my flock!

800
00:43:09,485 --> 00:43:10,819
Lance...

801
00:43:10,820 --> 00:43:12,820
Lance.

802
00:43:12,188 --> 00:43:13,323
Wait, wait, wait. Uh...

803
00:43:13,324 --> 00:43:15,256
You should not
go up there alone.

804
00:43:15,257 --> 00:43:17,359
Maybe I have something else
that can help.

805
00:43:17,360 --> 00:43:21,562
Walter, I do not need your help.

806
00:43:21,563 --> 00:43:22,869
Never will.

807
00:43:25,869 --> 00:43:27,203
Can you push "20"
for me, please?

808
00:43:27,204 --> 00:43:28,502
I thought
you didn't need any help.

809
00:43:28,503 --> 00:43:29,605
I don't.

810
00:43:29,606 --> 00:43:30,606
Feels like helping.

811
00:43:29,606 --> 00:43:30,738
Nope.

812
00:43:30,739 --> 00:43:31,739
Yeah, a little bit.

813
00:43:30,739 --> 00:43:31,874
Didn't.

814
00:43:31,875 --> 00:43:34,875
Did!

815
00:43:31,875 --> 00:43:34,335
Did not!

816
00:44:08,210 --> 00:44:09,712
Who's there?

817
00:44:09,713 --> 00:44:12,580
Talk while you still have lips.

818
00:44:12,581 --> 00:44:13,816
Shut it, Kimura.

819
00:44:13,817 --> 00:44:16,286
Sterling.

820
00:44:17,286 --> 00:44:20,055
Uh-uh. Eyes front,
hands up.

821
00:44:20,056 --> 00:44:22,658
Ooh. Scratch that.
Pick up your towel.

822
00:44:22,659 --> 00:44:24,128
one hand up.

823
00:44:26,128 --> 00:44:27,395
What do you want?

824
00:44:27,396 --> 00:44:28,897
Here's how this works.

825
00:44:28,898 --> 00:44:31,567
I ask the questions, you answer.

826
00:44:31,568 --> 00:44:32,634
What?

827
00:44:32,635 --> 00:44:33,770
What?

828
00:44:33,771 --> 00:44:35,404
I don't know how to answer that.

829
00:44:35,405 --> 00:44:36,671
How did you get here?

830
00:44:36,672 --> 00:44:37,672
Huh? How did I...

831
00:44:38,007 --> 00:44:40,174
I'm not telling you anything.

832
00:44:40,175 --> 00:44:41,477
Stop!
Get off of me.

833
00:44:41,478 --> 00:44:44,212
You sold the Assassin
to a guy with a robot hand.

834
00:44:44,213 --> 00:44:45,181
Where is he?

835
00:44:45,182 --> 00:44:46,915
He'll kill me
if I tell you that.

836
00:44:46,916 --> 00:44:49,954
Oh, and you think
I won't? Talk!

837
00:45:05,434 --> 00:45:06,535
Oh!

838
00:45:10,440 --> 00:45:13,609
All right, Kimura,
3 ounces of pressure
to the vagus nerve.

839
00:45:13,610 --> 00:45:15,176
Sleepy night-night!

840
00:45:19,650 --> 00:45:21,984
I miss my hands.

841
00:45:25,121 --> 00:45:27,055
Lance Sterling
is gonna die a pigeon...

842
00:45:27,056 --> 00:45:28,556
and be buried in a shoebox.

843
00:45:37,934 --> 00:45:39,003
Lance, are you okay?

844
00:45:40,003 --> 00:45:41,139
Walter?

845
00:45:44,139 --> 00:45:47,343
Sterling is here somewhere.
I want agents on every exit.

846
00:45:47,344 --> 00:45:48,743
And everyone be careful.

847
00:45:48,744 --> 00:45:50,481
This is Lance Sterling
we're dealing with.

848
00:45:51,481 --> 00:45:53,047
Tell me where Robo Hand is.

849
00:45:53,048 --> 00:45:53,048
Never.

850
00:45:53,951 --> 00:45:56,353
Boy, I'm about to
pigeon-wing-slap...

851
00:45:59,021 --> 00:46:01,189
Oh. Oh, tough guy.
Okay.

852
00:46:01,190 --> 00:46:02,957
Then we do it the hard way.

853
00:46:02,958 --> 00:46:04,792
Walter, I need a funnel,

854
00:46:04,793 --> 00:46:06,428
jumper cables,
and a Nickelback album.

855
00:46:06,429 --> 00:46:07,495
Nickelback?

856
00:46:07,496 --> 00:46:09,297
What?
But that would hurt him.

857
00:46:09,298 --> 00:46:10,367
That's the whole point.

858
00:46:11,367 --> 00:46:12,503
I know what to do.

859
00:46:14,503 --> 00:46:15,705
No, no, no.

860
00:46:15,706 --> 00:46:17,706
Don't do that.

861
00:46:15,706 --> 00:46:17,205
Ooh.

862
00:46:17,206 --> 00:46:18,906
That's what
I'm talking about, Walter.

863
00:46:18,907 --> 00:46:20,176
Go science on this fool!

864
00:46:20,177 --> 00:46:21,576
Oh, yeah!

865
00:46:21,577 --> 00:46:23,513
I'm gonna science
all over your face.

866
00:46:23,514 --> 00:46:25,018
Please, don't!

867
00:46:29,018 --> 00:46:31,720
Did you just
give that man
a refreshing spritz?

868
00:46:31,721 --> 00:46:33,589
It's a truth serum, but yes,

869
00:46:33,590 --> 00:46:35,189
it has a lavender quality to it.

870
00:46:35,190 --> 00:46:36,092
Watch.

871
00:46:36,093 --> 00:46:38,526
Kimura,
what's your biggest secret?

872
00:46:38,527 --> 00:46:40,694
I peed in the pool.

873
00:46:40,695 --> 00:46:42,598
That's a lot of honesty.

874
00:46:42,599 --> 00:46:45,600
Who is Robo Hand?
And why is he wearing my face?

875
00:46:45,601 --> 00:46:46,935
I don't know who he is.

876
00:46:46,936 --> 00:46:48,270
Then what do you know?

877
00:46:48,271 --> 00:46:49,872
Well, I know
how to play the flute.

878
00:46:49,873 --> 00:46:51,272
About Robo Hand!

879
00:46:51,273 --> 00:46:53,475
I know he's on his way
to Venice right now

880
00:46:53,476 --> 00:46:54,975
to steal the Agent Database.

881
00:46:54,976 --> 00:46:56,678
He's going to kill me.

882
00:46:56,679 --> 00:46:58,679
Agent Database?

883
00:46:56,679 --> 00:46:58,247
Database.

884
00:46:58,248 --> 00:46:59,613
Who says "database"?

885
00:46:59,614 --> 00:47:00,883
Shut up.

886
00:47:00,884 --> 00:47:04,051
He'll know the identities
of everyone at the Agency.

887
00:47:04,052 --> 00:47:06,055
And once he does...

888
00:47:06,056 --> 00:47:09,924
he'll use the Assassin
to eliminate all of them.

889
00:47:09,925 --> 00:47:12,925
Not if I stop him first.

890
00:47:14,164 --> 00:47:16,698
She is relentless.

891
00:47:16,699 --> 00:47:18,402
Block the door.
We need something heavy.

892
00:47:19,402 --> 00:47:20,471
I'm heavy.

893
00:47:22,972 --> 00:47:24,138
Are you pulling?

894
00:47:24,139 --> 00:47:26,241
Of course I'm pulling!
Why aren't you pushing?

895
00:47:26,242 --> 00:47:27,375
Just put your weight behind it.

896
00:47:27,376 --> 00:47:29,916
I am putting my weight!
I'm feathers!

897
00:47:32,916 --> 00:47:36,517
It's like a big bag
of pudding!

898
00:47:39,655 --> 00:47:40,855
Ugh. Yuck.

899
00:47:40,856 --> 00:47:43,392
This is so embarrassing.

900
00:47:45,762 --> 00:47:47,863
Come on, Walter.
Use your glutes.

901
00:47:49,498 --> 00:47:50,931
You're out of moves, Sterling.

902
00:47:50,932 --> 00:47:52,734
You and Beckett
are wanted for treason.

903
00:47:52,735 --> 00:47:54,069
We gotta go. Now.

904
00:47:54,070 --> 00:47:55,569
No. Don't leave me
like this.

905
00:47:55,570 --> 00:47:56,570
Sorry. I'm so sorry.

906
00:47:57,005 --> 00:47:58,005
Ears?

907
00:47:57,005 --> 00:47:58,739
Consider it done.

908
00:48:02,644 --> 00:48:04,645
We gotta get to that balcony.
We're gonna have to parkour.

909
00:48:04,646 --> 00:48:05,714
What?

910
00:48:05,715 --> 00:48:07,249
Cat pass! Tic-tac!
Jelly roll!

911
00:48:07,250 --> 00:48:08,917
Desk lamp!
Flimflam! Bottle cap!

912
00:48:08,918 --> 00:48:10,724
I don't know
what any of that means.

913
00:48:16,059 --> 00:48:17,292
Hi.

914
00:48:17,293 --> 00:48:19,294
What the... What happened
to you?

915
00:48:19,295 --> 00:48:21,430
Oh, don't do that.
You're gonna make me...

916
00:48:23,266 --> 00:48:25,267
Now or never, Walter.
Gotta go! Come on, Walter!

917
00:48:25,268 --> 00:48:26,368
You can do this!

918
00:48:26,369 --> 00:48:28,571
Okay, it's a physics problem,
Walter. Come on.

919
00:48:28,572 --> 00:48:29,971
It's basic physics!

920
00:48:29,972 --> 00:48:31,739
It's just basic physics.

921
00:48:36,512 --> 00:48:38,312
You're right.

922
00:48:38,313 --> 00:48:39,673
- We can do this.
- Beckett!

923
00:48:40,016 --> 00:48:41,016
We can do this.

924
00:48:40,016 --> 00:48:41,517
Beckett, don't you...

925
00:48:41,518 --> 00:48:42,752
We're gonna do this!

926
00:48:42,753 --> 00:48:43,958
We can do this!

927
00:48:52,027 --> 00:48:53,507
Use your gadgets!

928
00:48:54,030 --> 00:48:56,064
Use your gadgets!

929
00:48:56,065 --> 00:48:58,202
A-ha! Grappling hook!

930
00:48:59,202 --> 00:49:02,106
Fly! Fly!
What am I doing wrong?

931
00:49:05,106 --> 00:49:06,577
There he is!

932
00:49:10,914 --> 00:49:13,247
Sorry! Sorry! Sorry!

933
00:49:19,588 --> 00:49:21,357
Well, that's not good.

934
00:49:26,329 --> 00:49:27,262
Oh!

935
00:49:27,263 --> 00:49:29,008
Walter, what else
you got on that pen?

936
00:49:30,599 --> 00:49:31,599
No.

937
00:49:37,139 --> 00:49:39,808
Oh, hello, soft landing.

938
00:49:39,809 --> 00:49:41,977
Oh! Whoa!

939
00:49:41,978 --> 00:49:43,978
Walter!

940
00:49:56,192 --> 00:49:57,359
Go, go, go!

941
00:49:57,360 --> 00:49:58,960
Oh, these guys
are the worst.

942
00:49:58,961 --> 00:50:00,961
There he is!

943
00:49:58,961 --> 00:50:00,062
Don't move!

944
00:50:00,063 --> 00:50:01,763
The multi-pen!

945
00:50:01,764 --> 00:50:03,101
Yes! Great.
Shoot 'em!

946
00:50:05,101 --> 00:50:07,069
Well, that is suboptimal.

947
00:50:07,070 --> 00:50:09,309
That has a bit of
a suck factor to it.

948
00:50:13,309 --> 00:50:15,643
Yeah, pillow.
Good call.

949
00:50:18,547 --> 00:50:20,617
Lance, get down.

950
00:50:21,617 --> 00:50:22,853
Get down!

951
00:50:27,958 --> 00:50:29,659
Huh?

952
00:50:31,793 --> 00:50:33,694
Serious string.

953
00:50:33,695 --> 00:50:35,930
Like Silly String, but serious.

954
00:50:35,931 --> 00:50:38,931
Oddly effective.

955
00:50:39,702 --> 00:50:41,105
Come on, let's ghost.

956
00:50:42,105 --> 00:50:43,745
There's something
you don't see every day.

957
00:50:44,007 --> 00:50:46,508
Wow. This is tripped out.

958
00:50:46,509 --> 00:50:49,076
This is...
I don't know what this is.

959
00:50:49,077 --> 00:50:51,145
This couldn't
have been Sterling.

960
00:50:51,146 --> 00:50:52,714
No one's even hurt.

961
00:50:52,715 --> 00:50:54,281
It might be that kid, Beckett.

962
00:50:54,282 --> 00:50:55,951
But that doesn't make sense!

963
00:50:55,952 --> 00:50:58,754
Beckett is just some nobody
in the gadget lab.

964
00:50:58,755 --> 00:50:59,875
Well, according to his file,

965
00:51:00,021 --> 00:51:02,524
that "nobody"
graduated MIT at 15...

966
00:51:02,525 --> 00:51:05,794
and invented a way
to edit human genomes

967
00:51:05,795 --> 00:51:07,261
in middle school.

968
00:51:07,262 --> 00:51:08,262
Dude is<i> Jeopardy!</i> smart.

969
00:51:09,599 --> 00:51:11,399
Well, so are we.

970
00:51:13,268 --> 00:51:15,203
I stepped in it.

971
00:51:15,204 --> 00:51:16,538
I stepped in the goo.

972
00:51:16,539 --> 00:51:18,272
Yeah, me, too.

973
00:51:18,273 --> 00:51:21,750
These are my new kicks, man.

974
00:51:29,885 --> 00:51:30,953
I hope this works.

975
00:51:30,954 --> 00:51:32,221
I hope this works.
I hope this works.

976
00:51:32,222 --> 00:51:34,723
Please, please, please.

977
00:51:43,032 --> 00:51:45,133
<i>Weapons system online.</i>

978
00:51:45,134 --> 00:51:47,136
<i>Agent Database
required for targeting.</i>

979
00:51:47,137 --> 00:51:48,337
It's done!

980
00:51:48,338 --> 00:51:52,073
The entire facility
is running at full capacity.

981
00:51:52,074 --> 00:51:53,777
Everything is exactly
how you wanted it.

982
00:51:54,777 --> 00:51:58,580
But, please, the destruction
this is capable of...

983
00:51:59,615 --> 00:52:02,384
Since when does your agency care

984
00:52:02,385 --> 00:52:06,555
about the many, many,
many lives it destroys?

985
00:52:06,556 --> 00:52:09,258
No!
Wait, wait, wait! No, no, no!

986
00:52:09,259 --> 00:52:12,060
No, please, please!
Wait, wait, wait!

987
00:52:12,061 --> 00:52:14,229
You said if I helped you,
you'd let me go.

988
00:52:14,230 --> 00:52:17,001
Oh, yeah, I did.
Didn't I?

989
00:52:20,503 --> 00:52:23,081
I hear Venice is wonderful
this time of year.

990
00:52:31,081 --> 00:52:32,381
Aw, yeah.

991
00:52:32,382 --> 00:52:34,116
Just wait till I get to Venice.

992
00:52:34,117 --> 00:52:36,317
I'mma tear that fool
his own cloaca.

993
00:52:38,119 --> 00:52:39,119
Walter!

994
00:52:40,056 --> 00:52:41,056
Walter!

995
00:52:40,056 --> 00:52:41,489
Huh? What?

996
00:52:41,490 --> 00:52:43,250
You're still working
on that antidote, right?

997
00:52:44,059 --> 00:52:45,392
Working on it?

998
00:52:45,393 --> 00:52:46,895
In a couple minutes, it's done.

999
00:52:47,998 --> 00:52:49,438
But do you know
what else is working?

1000
00:52:50,032 --> 00:52:51,466
If you say being a pigeon...

1001
00:52:51,467 --> 00:52:53,467
Being a pigeon!

1002
00:52:53,036 --> 00:52:55,102
I'm really gonna
throw this boy in the ocean.

1003
00:52:55,103 --> 00:52:56,171
What?

1004
00:52:56,172 --> 00:52:57,971
Hey, how did y'all get here?

1005
00:52:57,972 --> 00:53:00,674
Jeff and Crazy Eyes
aren't going to abandon you.

1006
00:53:00,675 --> 00:53:02,675
They're part of your flock.

1007
00:53:00,675 --> 00:53:02,012
Come on. No.

1008
00:53:03,012 --> 00:53:04,145
Get your beak out my drink.

1009
00:53:04,146 --> 00:53:05,680
I have no idea
where that beak has been.

1010
00:53:05,681 --> 00:53:06,681
Back out.

1011
00:53:06,682 --> 00:53:09,681
No! Stop it!

1012
00:53:06,681 --> 00:53:09,049
Okay, okay.

1013
00:53:09,050 --> 00:53:10,151
Here you go, guys.
Come on.

1014
00:53:10,152 --> 00:53:12,321
Have some of these.
They're gluten-free.

1015
00:53:12,322 --> 00:53:13,455
You're joking, right?

1016
00:53:13,456 --> 00:53:16,125
That one ate gum
stuck to a tissue.

1017
00:53:20,262 --> 00:53:21,696
And a spy pen.

1018
00:53:21,697 --> 00:53:23,899
We should probably
do something about that.

1019
00:53:26,268 --> 00:53:27,634
It's ready.

1020
00:53:27,635 --> 00:53:29,136
Finally.

1021
00:53:39,914 --> 00:53:41,914
May I?

1022
00:53:41,451 --> 00:53:43,052
Not this time, Lovey.
Thank you.

1023
00:53:44,052 --> 00:53:45,187
Ow!

1024
00:53:45,188 --> 00:53:46,737
Joker.

1025
00:54:01,737 --> 00:54:03,238
Well, that's not good.

1026
00:54:03,239 --> 00:54:05,806
"Not good" as in it'll taste bad

1027
00:54:05,807 --> 00:54:07,709
but still turn me back
into a human?

1028
00:54:07,710 --> 00:54:09,678
Mmm, "not good" as in
it won't turn you

1029
00:54:09,679 --> 00:54:10,912
back into a human...

1030
00:54:10,913 --> 00:54:13,047
and if you drink it,
all your cells
will catch on fire.

1031
00:54:13,048 --> 00:54:14,149
Come on, man!

1032
00:54:14,150 --> 00:54:15,917
I'm sorry.
I'll figure it out.

1033
00:54:15,918 --> 00:54:17,252
Science is all trial and error.

1034
00:54:17,253 --> 00:54:19,254
This isn't a science lab.

1035
00:54:19,255 --> 00:54:22,390
If I don't stop this guy,
people will die!

1036
00:54:22,391 --> 00:54:24,158
You don't think
that I want to stop him, too?

1037
00:54:24,159 --> 00:54:25,794
Why do you think
I'm on this boat?

1038
00:54:25,795 --> 00:54:27,828
Do you have any idea

1039
00:54:27,829 --> 00:54:30,598
of how much motion sickness
medication I'm on right now?

1040
00:54:30,599 --> 00:54:34,203
I can hardly feel my legs!

1041
00:54:34,204 --> 00:54:37,471
But I'm here
because I believe...

1042
00:54:37,472 --> 00:54:43,612
together, we can find
a good way to stop the bad.

1043
00:54:46,014 --> 00:54:47,952
I know you do, man.

1044
00:54:48,952 --> 00:54:51,620
But it's a fantasy.

1045
00:54:51,621 --> 00:54:55,957
When the bad guys hit you,
you hit 'em back.

1046
00:54:55,958 --> 00:55:00,227
You hit 'em so hard
that they don't get back up.

1047
00:55:00,228 --> 00:55:03,598
You gotta fight fire with fire.

1048
00:55:03,599 --> 00:55:08,404
When we fight fire with fire,
we all get burned.

1049
00:55:08,405 --> 00:55:11,839
There's no good guys
or bad guys.

1050
00:55:11,840 --> 00:55:12,840
Just people.

1051
00:55:15,010 --> 00:55:17,946
And people are worth saving.

1052
00:55:17,947 --> 00:55:19,182
Isn't that our job?

1053
00:55:21,182 --> 00:55:25,259
Evil doesn't care
that you're nice.

1054
00:55:30,259 --> 00:55:35,129
I watch good people
be taken every day.

1055
00:55:37,233 --> 00:55:39,972
But you wouldn't know
nothing about that.

1056
00:55:43,972 --> 00:55:45,210
You'd be surprised.

1057
00:56:09,599 --> 00:56:11,299
First time in Venice?

1058
00:56:11,300 --> 00:56:12,420
First time anywhere, really.

1059
00:56:13,001 --> 00:56:14,268
It's always been my dream

1060
00:56:14,269 --> 00:56:16,404
to come here
and feed the pigeons.

1061
00:56:16,405 --> 00:56:17,405
You need help.

1062
00:56:24,713 --> 00:56:26,546
Time to put
your game face on.

1063
00:56:26,547 --> 00:56:28,216
That's the Agency Data Vault.

1064
00:56:28,217 --> 00:56:29,217
Data Vault.

1065
00:56:29,585 --> 00:56:32,252
If Robo Hand wants
a list of agents,

1066
00:56:32,253 --> 00:56:34,156
that's where he'll find it.

1067
00:56:34,157 --> 00:56:35,157
You remember the plan?

1068
00:56:34,157 --> 00:56:35,890
What plan?

1069
00:56:35,891 --> 00:56:37,658
You said,
"Stay out of the way
and let me kick some..."

1070
00:56:37,659 --> 00:56:38,926
Good. You remember it.

1071
00:56:40,730 --> 00:56:42,365
Long way
from home, Walter.

1072
00:56:43,365 --> 00:56:44,899
Kimura talked.

1073
00:56:44,900 --> 00:56:48,102
I know Sterling's here
in Venice. Where is he?

1074
00:56:48,103 --> 00:56:49,103
Stay cool.

1075
00:56:51,039 --> 00:56:52,473
Where's Sterling?

1076
00:56:52,474 --> 00:56:55,109
I can tell you where he's not.

1077
00:56:55,110 --> 00:56:57,745
Which is right here.

1078
00:56:58,682 --> 00:57:01,549
What? No,
we can't just kill her.

1079
00:57:01,550 --> 00:57:03,551
That's dark, Lovey.

1080
00:57:03,552 --> 00:57:07,288
Look, I know
you're not a criminal.

1081
00:57:07,289 --> 00:57:10,491
You're a bright kid.

1082
00:57:10,492 --> 00:57:14,897
You're inventing things that
nobody has ever thought of.

1083
00:57:14,898 --> 00:57:18,232
I know because my boot is
still stuck in one of 'em.

1084
00:57:18,233 --> 00:57:19,667
Sorry.

1085
00:57:19,668 --> 00:57:23,671
No, no. We're the ones
who owe you an apology.

1086
00:57:23,672 --> 00:57:27,274
You're trying to keep
the world safe...

1087
00:57:27,275 --> 00:57:29,514
just like your mother did.

1088
00:57:31,514 --> 00:57:33,448
I read your file.

1089
00:57:33,449 --> 00:57:38,222
I know she sacrificed her life
to save people.

1090
00:57:40,222 --> 00:57:42,390
I can help you, Walter.

1091
00:57:42,391 --> 00:57:44,658
I can get you your job back.

1092
00:57:44,659 --> 00:57:47,097
A new lab.
All the equipment you need.

1093
00:57:49,097 --> 00:57:51,633
Show them what you can do...

1094
00:57:51,634 --> 00:57:56,340
and no one will
ever call you weird again.

1095
00:57:58,340 --> 00:58:00,211
You just have
to give me Sterling.

1096
00:58:03,211 --> 00:58:04,846
No.

1097
00:58:04,847 --> 00:58:06,848
We should
all be working together.

1098
00:58:08,416 --> 00:58:09,416
Bad move, Beckett.

1099
00:58:11,554 --> 00:58:12,620
Sterling!

1100
00:58:13,989 --> 00:58:16,091
Stay here.

1101
00:58:16,092 --> 00:58:17,092
Let's go.

1102
00:58:21,797 --> 00:58:23,797
It's the Assassin.

1103
00:58:21,797 --> 00:58:23,598
Come on.

1104
00:58:23,599 --> 00:58:24,765
Destroy the target!

1105
00:58:24,766 --> 00:58:26,067
We can't let that thing
out of here.

1106
00:58:26,068 --> 00:58:27,201
Open fire!

1107
00:58:27,202 --> 00:58:28,335
It's got the database.

1108
00:58:29,505 --> 00:58:30,738
Oh, man.

1109
00:58:30,739 --> 00:58:32,107
It's not working!

1110
00:58:32,108 --> 00:58:33,241
I'm on it.

1111
00:58:35,476 --> 00:58:36,877
This is not good!

1112
00:58:36,878 --> 00:58:38,878
Take cover!

1113
00:58:36,878 --> 00:58:38,380
Now!

1114
00:58:47,523 --> 00:58:49,523
Let's go.

1115
00:58:47,523 --> 00:58:49,323
Beckett, don't you...

1116
00:58:49,324 --> 00:58:50,324
Don't worry.
We'll stop it.

1117
00:58:49,324 --> 00:58:50,857
Beckett!

1118
00:58:50,858 --> 00:58:53,139
I mean, I'll stop it,
because Lance
is definitely not here.

1119
00:59:01,570 --> 00:59:02,890
We can't catch this thing
on foot.

1120
00:59:03,005 --> 00:59:04,439
Whoa, hey, hey,
what are you doing?

1121
00:59:04,440 --> 00:59:05,605
You're a pigeon, Lance.

1122
00:59:05,606 --> 00:59:06,808
You're one of the fastest
birds in the world.

1123
00:59:06,809 --> 00:59:08,308
No, put me down, Walter!

1124
00:59:08,309 --> 00:59:10,243
You need to fly!
I believe in you.

1125
00:59:10,244 --> 00:59:11,413
There's another way!

1126
00:59:11,414 --> 00:59:14,619
Boy, don't you throw me
off this roof!

1127
00:59:16,619 --> 00:59:18,151
He'll figure it out.

1128
00:59:21,289 --> 00:59:23,494
Come on.
I'm gonna die.

1129
00:59:27,563 --> 00:59:28,796
I'm flying.

1130
00:59:28,797 --> 00:59:30,000
I'm flying.

1131
00:59:31,000 --> 00:59:31,000
I'm flying...

1132
00:59:31,867 --> 00:59:33,367
Oh, you're flying me.

1133
00:59:34,503 --> 00:59:36,370
Thank you.
Good looking out.

1134
00:59:36,371 --> 00:59:37,974
Whoa!

1135
00:59:38,974 --> 00:59:41,843
Whoa. All right, guys.
Let's go!

1136
00:59:41,844 --> 00:59:43,477
We got an Assassin to catch.

1137
00:59:43,478 --> 00:59:45,145
Excuse me.
Sorry.

1138
00:59:48,351 --> 00:59:49,817
That works, too.

1139
00:59:49,818 --> 00:59:51,818
This is official business!

1140
00:59:49,818 --> 00:59:51,487
Oh.

1141
00:59:55,623 --> 00:59:57,262
Okay.

1142
01:00:00,262 --> 01:00:01,928
Phew.

1143
01:00:03,865 --> 01:00:05,835
This is official business!

1144
01:00:06,835 --> 01:00:08,535
We need to get that database.

1145
01:00:08,536 --> 01:00:09,604
Any ideas?

1146
01:00:11,306 --> 01:00:13,210
Oh! I like how you think.

1147
01:00:15,210 --> 01:00:16,410
Bullseye!

1148
01:00:16,411 --> 01:00:17,645
Got it.

1149
01:00:21,184 --> 01:00:23,920
Yeah, didn't think
he'd like that.

1150
01:00:24,920 --> 01:00:25,920
Good job.

1151
01:00:27,657 --> 01:00:30,192
Oh, that's right.
You all like games.

1152
01:00:30,193 --> 01:00:31,927
Let's play some Keep Away.

1153
01:00:32,927 --> 01:00:33,927
Go long.

1154
01:00:36,065 --> 01:00:37,067
Oh, no!

1155
01:00:46,442 --> 01:00:48,679
Not so easy,
is it, Roomba?

1156
01:00:50,679 --> 01:00:53,547
Lovey, all you, girl!

1157
01:00:53,548 --> 01:00:55,649
Hit me. I'm open.

1158
01:00:55,650 --> 01:00:57,118
I got it! I got it!

1159
01:00:57,119 --> 01:00:58,585
Oh, no.

1160
01:01:10,599 --> 01:01:12,834
Oh, no, no, no!

1161
01:01:12,835 --> 01:01:14,137
This is about to suck!

1162
01:01:17,239 --> 01:01:18,239
No!

1163
01:01:19,007 --> 01:01:20,181
Come on, come on, come on!

1164
01:01:26,414 --> 01:01:28,316
Catch of the century!

1165
01:01:28,317 --> 01:01:30,551
I've never caught anything
in my whole life!

1166
01:01:35,657 --> 01:01:37,491
That was amazing.
We did it!

1167
01:01:37,492 --> 01:01:38,593
We're gonna talk about

1168
01:01:38,594 --> 01:01:39,826
you throwing me
off that roof, though.

1169
01:01:39,827 --> 01:01:41,596
Yeah, I really thought
that would work out better.

1170
01:01:41,597 --> 01:01:42,730
Nah, it's cool, it's cool.

1171
01:01:42,731 --> 01:01:43,964
We're gonna holler
about it in a minute.

1172
01:01:43,965 --> 01:01:45,600
You know, I'm gonna let you
have this moment.

1173
01:01:45,601 --> 01:01:47,775
Whoo! We're unstoppable...

1174
01:02:03,686 --> 01:02:05,218
Uh-uh-uh.

1175
01:02:05,219 --> 01:02:07,455
That belongs to me.

1176
01:02:07,456 --> 01:02:12,160
Technically, it belongs to
the United States government.

1177
01:02:14,230 --> 01:02:17,765
Lance! Lance!

1178
01:02:17,766 --> 01:02:19,600
Sterling?

1179
01:02:19,601 --> 01:02:21,003
What do you say, Lance?

1180
01:02:22,003 --> 01:02:25,339
Come out.
We'll have some good fun.

1181
01:02:25,340 --> 01:02:27,341
You're the hero, right?

1182
01:02:27,342 --> 01:02:30,145
The spy who saves the day...

1183
01:02:30,146 --> 01:02:34,751
destroying anybody
that stands in your way.

1184
01:02:37,119 --> 01:02:39,154
Oh, I'd love to have some fun.

1185
01:02:42,324 --> 01:02:43,658
Guess he's not coming.

1186
01:02:43,659 --> 01:02:46,563
No.

1187
01:02:47,563 --> 01:02:49,663
Ah, life's full
of disappointment.

1188
01:02:51,733 --> 01:02:53,500
You don't have
to do it this way.

1189
01:02:53,501 --> 01:02:54,701
It won't make anything better.

1190
01:02:55,003 --> 01:02:56,203
No.

1191
01:02:56,204 --> 01:02:57,337
No!

1192
01:02:58,706 --> 01:03:00,774
Walter!

1193
01:03:19,393 --> 01:03:20,568
Breadcrumbs?

1194
01:03:25,568 --> 01:03:27,636
They're gluten-free.

1195
01:03:33,876 --> 01:03:35,518
Lance, let's go.

1196
01:03:42,518 --> 01:03:44,018
Hold it right there!

1197
01:03:45,454 --> 01:03:47,490
Turn around nice and slow!

1198
01:03:49,490 --> 01:03:51,331
Hands where I can see them.

1199
01:03:56,331 --> 01:03:58,467
Both hands.

1200
01:03:59,467 --> 01:04:00,467
Watch out!

1201
01:04:04,005 --> 01:04:08,609
Did anybody else
see that
Agent Sterling had...

1202
01:04:08,610 --> 01:04:11,178
A robot hand?

1203
01:04:11,179 --> 01:04:12,580
Yeah.

1204
01:04:19,989 --> 01:04:22,390
Phew.
Totally crazy.

1205
01:04:22,391 --> 01:04:24,725
When he had his foot
on my head, I was like...

1206
01:04:24,726 --> 01:04:26,127
And you were like, "No!"

1207
01:04:26,128 --> 01:04:28,129
And then, I was like,
"Breadcrumbs!"

1208
01:04:28,130 --> 01:04:30,732
He still got away
with the database.

1209
01:04:30,733 --> 01:04:32,734
Or did he?

1210
01:04:32,735 --> 01:04:36,904
Or did he?

1211
01:04:36,905 --> 01:04:38,939
Or did he?

1212
01:04:38,940 --> 01:04:40,774
I feel like you want me to say,

1213
01:04:40,775 --> 01:04:41,942
"What are you
talking about?"

1214
01:04:41,943 --> 01:04:43,810
Oh, I'll tell you
what I'm talking about.

1215
01:04:43,811 --> 01:04:46,714
During the whole
bird-nado thing,

1216
01:04:46,715 --> 01:04:48,950
I put a tracker on him.

1217
01:04:48,951 --> 01:04:50,785
Wait. That's him?

1218
01:04:50,786 --> 01:04:52,453
That's Robo Hand?

1219
01:04:52,454 --> 01:04:53,454
Yep.

1220
01:04:53,455 --> 01:04:54,654
Yes!

1221
01:04:54,655 --> 01:04:56,124
Yes! My man!

1222
01:04:56,125 --> 01:04:57,857
Oh, there is no way

1223
01:04:57,858 --> 01:04:59,593
I could have done this
without you, Walter.

1224
01:04:59,594 --> 01:05:00,594
What?

1225
01:05:00,595 --> 01:05:01,796
What?

1226
01:05:01,797 --> 01:05:02,797
What did you say?

1227
01:05:03,032 --> 01:05:04,297
I think I said...

1228
01:05:04,298 --> 01:05:06,371
You said you couldn't
have done it without me.

1229
01:05:19,847 --> 01:05:21,249
All right.

1230
01:05:21,250 --> 01:05:23,384
Okay, we've reached
the time limit on this,
Walter.

1231
01:05:23,385 --> 01:05:25,854
All right, hey, hey,
will you stop?

1232
01:05:25,855 --> 01:05:27,988
You're squeezing too...

1233
01:05:27,989 --> 01:05:29,164
Oh! Whoa!

1234
01:05:37,365 --> 01:05:40,935
Walter, what happens
in the submarine

1235
01:05:40,936 --> 01:05:42,870
stays in the submarine.

1236
01:05:42,871 --> 01:05:44,272
You just laid an egg.

1237
01:05:44,273 --> 01:05:45,839
You laid an egg!

1238
01:05:45,840 --> 01:05:48,042
It just kinda
slipped out, man.

1239
01:05:48,043 --> 01:05:49,576
You just laid an egg!

1240
01:05:49,577 --> 01:05:51,212
Lance, this is amazing.

1241
01:05:51,213 --> 01:05:52,781
Do you not realize
what this means?

1242
01:05:52,782 --> 01:05:53,915
You're a girl!

1243
01:05:53,916 --> 01:05:55,082
Oh! Excuse me?

1244
01:05:55,083 --> 01:05:56,384
Of course, of course.

1245
01:05:56,385 --> 01:05:57,865
That's why
I couldn't figure this out.

1246
01:05:58,019 --> 01:06:00,955
I used Lovey's DNA
in the serum.

1247
01:06:00,956 --> 01:06:02,890
And that helps us how?

1248
01:06:02,891 --> 01:06:04,457
Because now all I need to do

1249
01:06:04,458 --> 01:06:06,759
is change one variable
in the antidote...

1250
01:06:06,760 --> 01:06:08,830
and you'll be human again.

1251
01:06:08,831 --> 01:06:10,663
I'm gonna be me.

1252
01:06:10,664 --> 01:06:12,533
Unless, you know,

1253
01:06:12,534 --> 01:06:15,905
maybe you wanna stay
a pigeon a little longer.

1254
01:06:16,905 --> 01:06:18,805
Right.

1255
01:06:18,806 --> 01:06:20,073
Of course.

1256
01:06:20,074 --> 01:06:22,155
one antidote coming right up.

1257
01:06:34,155 --> 01:06:36,025
Director Jenkins,
we lost the database.

1258
01:06:37,025 --> 01:06:39,093
Every Agency employee
is compromised.

1259
01:06:39,094 --> 01:06:41,328
You need to pull everyone in
for their own safety.

1260
01:06:43,030 --> 01:06:44,832
<i>And you're sure it was Lance?</i>

1261
01:06:44,833 --> 01:06:46,299
Yes.

1262
01:06:46,300 --> 01:06:47,368
Maybe?

1263
01:06:47,369 --> 01:06:50,671
Okay, I don't know what I saw.

1264
01:06:50,672 --> 01:06:53,341
But I still know for a fact

1265
01:06:53,342 --> 01:06:55,176
that Sterling came here
on this boat.

1266
01:06:55,177 --> 01:06:56,643
Sterling wasn't
on this boat.

1267
01:06:56,644 --> 01:06:57,579
Son of a...

1268
01:06:57,580 --> 01:07:00,348
Come on!
There's gotta be something.

1269
01:07:00,349 --> 01:07:02,482
A footprint, a candy wrapper,

1270
01:07:02,483 --> 01:07:04,185
some overpriced face lotion...

1271
01:07:04,186 --> 01:07:05,419
because there is no way

1272
01:07:05,420 --> 01:07:07,388
that his skin looks
that good without help.

1273
01:07:07,389 --> 01:07:09,156
Look, everything is
coming up blank.

1274
01:07:09,157 --> 01:07:10,691
If Sterling was on this boat...

1275
01:07:10,692 --> 01:07:12,125
he didn't leave a fingerprint,

1276
01:07:12,126 --> 01:07:14,294
his lips never touched
a glass...

1277
01:07:14,295 --> 01:07:17,765
and somehow he didn't have feet.

1278
01:07:19,333 --> 01:07:20,634
<i>I think it's safe to say that</i>

1279
01:07:20,635 --> 01:07:23,376
<i>your investigation
isn't getting anywhere.</i>

1280
01:07:28,376 --> 01:07:29,556
Huh.

1281
01:08:42,751 --> 01:08:43,751
Lance?

1282
01:08:46,421 --> 01:08:47,421
Lance?

1283
01:08:48,256 --> 01:08:49,857
Oh...

1284
01:08:49,858 --> 01:08:50,992
Did it work?

1285
01:08:50,993 --> 01:08:52,493
Okay, take it easy.

1286
01:08:57,631 --> 01:08:59,767
I got my hands back.

1287
01:08:59,768 --> 01:09:01,501
Yes! Yes!

1288
01:09:01,502 --> 01:09:02,970
Oh, my pecs.

1289
01:09:02,971 --> 01:09:05,171
My pectoral muscles.
My abdominalia.

1290
01:09:05,172 --> 01:09:08,542
Oh, Walter, you are a...

1291
01:09:08,543 --> 01:09:09,543
I just...

1292
01:09:10,412 --> 01:09:12,880
I can do that
'cause I got lips now!

1293
01:09:14,182 --> 01:09:15,950
I'm naked.

1294
01:09:15,951 --> 01:09:17,384
Little bit awkward.

1295
01:09:17,385 --> 01:09:19,286
Lucky for you, I planned ahead.

1296
01:09:19,287 --> 01:09:20,287
Good call.

1297
01:09:25,159 --> 01:09:26,493
There he is.

1298
01:09:26,494 --> 01:09:27,961
Lance Sterling.
Back in action.

1299
01:09:29,331 --> 01:09:31,451
<i> You have
arrived at your destination.</i>

1300
01:09:32,367 --> 01:09:33,770
All right, Robo Hand.

1301
01:09:34,770 --> 01:09:36,367
I'm coming for you.

1302
01:10:05,367 --> 01:10:09,036
Okay. Robo Hand
is a mile due west.

1303
01:10:09,037 --> 01:10:10,505
So, what's the plan, partner?

1304
01:10:10,506 --> 01:10:13,974
I got plenty of glitter,
yay-palm, a splat-a-pult...

1305
01:10:13,975 --> 01:10:15,509
No.

1306
01:10:15,510 --> 01:10:16,510
No what?

1307
01:10:16,511 --> 01:10:18,379
I'm taking it from here, Walter.

1308
01:10:18,380 --> 01:10:19,880
You're kidding, right?

1309
01:10:19,881 --> 01:10:21,648
Look, lives are on the line.

1310
01:10:21,649 --> 01:10:22,783
I got this now.

1311
01:10:22,784 --> 01:10:24,218
You've got this?

1312
01:10:24,219 --> 01:10:26,386
But we're a team.
You said so yourself.

1313
01:10:26,387 --> 01:10:27,787
And you did your job.

1314
01:10:27,788 --> 01:10:29,188
You un-birded me.

1315
01:10:29,189 --> 01:10:31,992
Now it's time
to do things my way.

1316
01:10:32,994 --> 01:10:33,994
End this fool.

1317
01:10:33,995 --> 01:10:35,662
That's wrong.

1318
01:10:35,663 --> 01:10:37,331
You're so wrong.

1319
01:10:37,332 --> 01:10:38,765
Look, I've got
everything that we...

1320
01:10:38,766 --> 01:10:42,971
This is not the place
for your weird gadgets.

1321
01:10:43,971 --> 01:10:45,207
Weird?

1322
01:10:49,042 --> 01:10:50,448
Go home.

1323
01:10:54,448 --> 01:10:55,448
No.

1324
01:10:56,150 --> 01:10:58,189
I'm not giving up. Ow.

1325
01:11:02,923 --> 01:11:04,925
Lance...

1326
01:11:04,926 --> 01:11:07,975
I can't lose
any more good people.

1327
01:11:20,975 --> 01:11:22,261
I fly solo.

1328
01:12:21,336 --> 01:12:22,909
Ow!

1329
01:12:59,573 --> 01:13:01,642
I think that's yours.

1330
01:13:01,643 --> 01:13:05,312
But that face
you've been using is mine.

1331
01:13:05,313 --> 01:13:06,712
It's over.

1332
01:13:06,713 --> 01:13:08,916
Database isn't gonna
do you any good

1333
01:13:08,917 --> 01:13:11,519
with your fancy toy
messed up like that.

1334
01:13:13,787 --> 01:13:17,591
You really thought
I was gonna use one drone...

1335
01:13:17,592 --> 01:13:20,764
to take out every name
on this list?

1336
01:13:21,764 --> 01:13:23,464
I mean, I did.

1337
01:13:23,465 --> 01:13:26,166
Until you asked
that question that way.

1338
01:13:26,167 --> 01:13:27,600
Casts a little doubt.

1339
01:13:27,601 --> 01:13:29,774
Tell me, Agent Sterling.

1340
01:13:32,774 --> 01:13:34,512
You managed to stop one drone.

1341
01:13:38,512 --> 01:13:41,420
How do you plan
on stopping 1,000?

1342
01:13:52,895 --> 01:13:54,604
Sleepy night-night.

1343
01:14:07,108 --> 01:14:08,242
Huh?

1344
01:14:15,684 --> 01:14:17,350
Do you feel
that dread?

1345
01:14:17,351 --> 01:14:18,919
Oh, can you feel it?

1346
01:14:18,920 --> 01:14:24,325
Rolling around you like a fog.

1347
01:14:24,326 --> 01:14:26,460
I told you.
I don't even know you, man.

1348
01:14:26,461 --> 01:14:29,596
But I know you.

1349
01:14:29,597 --> 01:14:30,733
Think about it.

1350
01:14:31,733 --> 01:14:32,667
No?

1351
01:14:32,668 --> 01:14:34,435
I'll give you
a little bit of help.

1352
01:14:37,572 --> 01:14:39,475
Kyrgyzstan.

1353
01:14:40,475 --> 01:14:42,143
Ah...

1354
01:14:42,144 --> 01:14:43,643
He remembers.

1355
01:14:43,644 --> 01:14:46,212
I mean, I certainly
never forgot that day.

1356
01:14:46,213 --> 01:14:49,082
You were magnificent.

1357
01:14:49,083 --> 01:14:51,218
You were a one-man army.

1358
01:14:51,219 --> 01:14:52,987
Lot of witty catchphrases...

1359
01:14:52,988 --> 01:14:57,060
and you had
all these fancy toys
that just went boom!

1360
01:14:59,060 --> 01:15:00,262
Boom.

1361
01:15:02,262 --> 01:15:04,500
Boom.

1362
01:15:05,500 --> 01:15:07,968
You were a bunch of bad dudes

1363
01:15:07,969 --> 01:15:10,871
about to hurt
a lot of innocent people.

1364
01:15:10,872 --> 01:15:14,273
And it's my job
to keep everyone safe.

1365
01:15:14,274 --> 01:15:16,212
Everyone?

1366
01:15:18,212 --> 01:15:24,551
I watched
every single one
of my people die...

1367
01:15:24,552 --> 01:15:29,528
as your agency's weapons
rained down on us.

1368
01:15:33,528 --> 01:15:36,367
You took everything from me.

1369
01:15:39,367 --> 01:15:41,505
And you know the rules.

1370
01:15:43,505 --> 01:15:46,010
You hit me hard, Sterling.

1371
01:15:49,010 --> 01:15:51,447
I hit back harder.

1372
01:16:03,692 --> 01:16:05,262
All of this...

1373
01:16:08,262 --> 01:16:10,666
because of you.

1374
01:16:22,676 --> 01:16:24,148
He's coming back for me.

1375
01:16:27,148 --> 01:16:30,084
Walter, no.
No, no, no.

1376
01:16:30,085 --> 01:16:31,151
Walter.

1377
01:16:31,152 --> 01:16:33,393
No, no, no.
Okay.

1378
01:16:38,393 --> 01:16:41,728
Hey, this kid is harmless.

1379
01:16:41,729 --> 01:16:44,430
He doesn't have anything
to do with this, okay?

1380
01:16:44,431 --> 01:16:45,564
We can figure this out.

1381
01:16:45,565 --> 01:16:46,700
Look at me, look at me.

1382
01:16:46,701 --> 01:16:48,702
I'm sorry, all right?

1383
01:16:48,703 --> 01:16:50,237
There's another way!

1384
01:16:50,238 --> 01:16:51,877
Do you hear me?

1385
01:16:55,877 --> 01:16:57,548
Do not hurt this kid.

1386
01:17:01,548 --> 01:17:02,683
Oh, no.

1387
01:17:02,684 --> 01:17:03,886
Don't...
Don't do this.

1388
01:17:04,886 --> 01:17:05,886
Please.

1389
01:17:05,887 --> 01:17:06,920
No, no, no.

1390
01:17:06,921 --> 01:17:08,921
Don't do this!

1391
01:17:06,921 --> 01:17:08,260
No!

1392
01:17:12,260 --> 01:17:13,260
No!

1393
01:17:20,033 --> 01:17:22,814
I'm taking
everything from you.

1394
01:18:51,359 --> 01:18:52,359
Huh?

1395
01:18:58,032 --> 01:19:00,434
Oh, right. Yeah.

1396
01:19:01,668 --> 01:19:03,670
Walter.

1397
01:19:03,671 --> 01:19:05,139
But I saw...

1398
01:19:05,140 --> 01:19:06,172
How did you...

1399
01:19:06,173 --> 01:19:08,778
Oh, you know,
one of my weird gadgets.

1400
01:19:09,778 --> 01:19:12,679
The inflatable hug.

1401
01:19:12,680 --> 01:19:14,050
Thought I lost you, man.

1402
01:19:16,050 --> 01:19:18,684
I'll always have
your back, Lance.

1403
01:19:18,685 --> 01:19:21,987
That's what it means
to be a team.

1404
01:19:21,988 --> 01:19:25,362
It's something I learned
a long time ago.

1405
01:19:27,362 --> 01:19:28,932
From your mom?

1406
01:19:31,932 --> 01:19:33,573
You're a good friend, Walter.

1407
01:19:38,573 --> 01:19:42,011
And, hey,
I'm sorry for shooting you
in your neck.

1408
01:19:43,011 --> 01:19:46,846
I'm sorry for the cloaca.

1409
01:19:47,948 --> 01:19:51,283
So, what's your plan
to stop this guy?

1410
01:19:51,284 --> 01:19:52,952
Nope. Not my plan.

1411
01:19:52,953 --> 01:19:54,355
Time to do it your way.

1412
01:19:55,355 --> 01:19:56,355
My way?

1413
01:19:56,356 --> 01:19:58,759
Oh, yeah. We about
to Walter-ize this thing.

1414
01:19:58,760 --> 01:20:01,094
Well, in that case...

1415
01:20:01,095 --> 01:20:03,130
we're gonna need a bigger flock.

1416
01:20:03,131 --> 01:20:04,764
You're calling Marcy,
aren't you?

1417
01:20:04,765 --> 01:20:07,765
Yep.

1418
01:20:04,765 --> 01:20:07,238
Tell her I said hi.

1419
01:20:15,710 --> 01:20:18,710
Let's get weird.

1420
01:20:15,710 --> 01:20:18,178
Boom.

1421
01:20:31,326 --> 01:20:34,193
Nowhere to run
from this, Lance.

1422
01:20:34,194 --> 01:20:38,297
Listen,
I'm sorry about
what happened in Kyrgyzstan.

1423
01:20:38,298 --> 01:20:42,167
But we are stuck in this
good guy-bad guy vortex.

1424
01:20:42,168 --> 01:20:45,438
We do not have
to do it like this.

1425
01:20:45,439 --> 01:20:47,907
Yeah, bit late for that.

1426
01:20:47,908 --> 01:20:49,142
It's not.

1427
01:20:49,143 --> 01:20:51,344
We're both just people
who make mistakes.

1428
01:20:51,345 --> 01:20:53,345
We can work this out, man.

1429
01:20:51,345 --> 01:20:53,479
That's it.

1430
01:20:53,480 --> 01:20:55,916
<i> Almost there.
You're doing great.</i>

1431
01:20:55,917 --> 01:20:57,783
I mean, come on.

1432
01:20:57,784 --> 01:20:59,020
We can break this cycle.

1433
01:21:00,020 --> 01:21:01,654
Got it. I'm connected.

1434
01:21:01,655 --> 01:21:03,389
Nobody else has to get hurt.

1435
01:21:03,390 --> 01:21:07,664
You should know
better than anyone.

1436
01:21:10,664 --> 01:21:13,366
Someone always gets hurt.

1437
01:21:13,367 --> 01:21:14,367
Not today-day.

1438
01:21:19,173 --> 01:21:21,608
You brought your own soundtrack?

1439
01:21:21,609 --> 01:21:23,511
We like to make an entrance.

1440
01:21:26,514 --> 01:21:27,648
Huh?

1441
01:21:27,649 --> 01:21:28,649
Oh.

1442
01:21:51,105 --> 01:21:52,841
Huh?

1443
01:21:53,841 --> 01:21:55,742
Would you look at that?

1444
01:21:55,743 --> 01:21:56,876
There's a man with a robot hand

1445
01:21:56,877 --> 01:21:57,877
wearing your face...

1446
01:21:58,011 --> 01:22:00,179
who took the M9 Assassin.

1447
01:22:00,180 --> 01:22:01,948
Guess I owe you an apology.

1448
01:22:01,949 --> 01:22:03,317
Okay. Go ahead.

1449
01:22:03,318 --> 01:22:05,853
No, that was it.
That was the apology.

1450
01:22:05,854 --> 01:22:07,520
Oh. I accept.

1451
01:22:12,092 --> 01:22:14,661
But you gotta admit,
it was a little Scooby-Doo.

1452
01:22:14,662 --> 01:22:16,630
Oh, 100% Scooby-Doo.

1453
01:22:16,631 --> 01:22:19,972
I'm gonna make this hurt!

1454
01:22:25,972 --> 01:22:27,573
Okay, come on through.

1455
01:22:27,574 --> 01:22:29,574
You are safe here.
Come on.

1456
01:22:29,444 --> 01:22:30,777
Is that everyone?

1457
01:22:30,778 --> 01:22:33,679
Director, we've got
unknown incoming.

1458
01:22:33,680 --> 01:22:34,783
Approaching fast.

1459
01:22:35,783 --> 01:22:37,162
Oh, this is bad.

1460
01:22:47,162 --> 01:22:48,534
Lock this place down.

1461
01:23:05,145 --> 01:23:07,880
We're sitting ducks.

1462
01:23:07,881 --> 01:23:09,249
Walter hacked his hand.

1463
01:23:09,250 --> 01:23:11,216
We gotta buy him
some time to shut down
the drones.

1464
01:23:11,217 --> 01:23:13,588
Got it. What kind of
firepower we talking?

1465
01:23:16,890 --> 01:23:18,627
Just go along with it.

1466
01:23:19,627 --> 01:23:20,727
Take your best shot.

1467
01:23:20,728 --> 01:23:22,929
This one sucks.

1468
01:23:25,365 --> 01:23:27,099
<i> No, no, no,
that's binder bubbles.</i>

1469
01:23:27,100 --> 01:23:28,934
<i>Push the button on the back.</i>

1470
01:23:28,935 --> 01:23:31,444
Button on the back,
button on the back!

1471
01:23:37,444 --> 01:23:38,378
Bubbles?

1472
01:23:38,379 --> 01:23:40,712
Oh, you gotta let me try that.

1473
01:23:40,713 --> 01:23:42,451
<i> That's
a collide-oscope.
Throw it.</i>

1474
01:23:56,529 --> 01:23:58,598
Splat-a-pult.
Prism spray.
Hypno-stars.

1475
01:23:58,599 --> 01:24:00,001
Snorepedo. Scream Team.

1476
01:24:01,001 --> 01:24:03,469
Well, what have we got to lose?

1477
01:24:06,006 --> 01:24:07,474
11 o'clock.

1478
01:24:07,475 --> 01:24:10,645
12 o'clock.
Half past 2! 4:30!

1479
01:24:11,645 --> 01:24:12,645
<i> Security blanket.</i>

1480
01:24:13,814 --> 01:24:16,381
<i> It's upside down.</i>

1481
01:24:16,382 --> 01:24:17,951
<i>I'm a hugger.</i>

1482
01:24:17,952 --> 01:24:19,087
Whoa.

1483
01:24:25,792 --> 01:24:26,858
Nice shot.

1484
01:24:30,898 --> 01:24:32,499
Thank you?

1485
01:24:32,500 --> 01:24:34,466
Walter, gonna need
a reload, buddy.

1486
01:24:34,467 --> 01:24:36,736
<i>Ask and you shall receive.</i>

1487
01:24:36,737 --> 01:24:38,606
Are those pigeons
wearing tiny backpacks?

1488
01:24:39,606 --> 01:24:41,174
<i> Yay!</i>

1489
01:24:41,175 --> 01:24:43,444
Now, that's hot.
That's hot.

1490
01:24:44,444 --> 01:24:46,813
I call it Fifty Shades of Yay!

1491
01:24:46,814 --> 01:24:48,948
Oh, come on, now!

1492
01:24:48,949 --> 01:24:50,483
You ready
to tap out yet?

1493
01:25:08,636 --> 01:25:09,702
Gadget lab.

1494
01:25:09,703 --> 01:25:13,175
Get to the gadget lab!
Grab every weapon you can!

1495
01:25:14,175 --> 01:25:16,045
Stop! Get back!

1496
01:25:18,045 --> 01:25:19,154
Oh, no.

1497
01:25:26,154 --> 01:25:28,187
<i> Yay!</i>

1498
01:25:28,188 --> 01:25:29,508
<i>I'm a hugger.</i>

1499
01:25:34,628 --> 01:25:37,764
Walter, my face
can't take much more of this.

1500
01:25:37,765 --> 01:25:39,398
You keep doing your thing
and I'll do mine.

1501
01:25:39,399 --> 01:25:40,465
Yeah, well, your thing
seems to be

1502
01:25:40,466 --> 01:25:41,867
a lot easier than my thing.

1503
01:25:41,868 --> 01:25:43,269
We have different skillsets.

1504
01:25:43,270 --> 01:25:44,737
That's what makes us
such a great team.

1505
01:25:44,738 --> 01:25:45,738
Dude.

1506
01:26:04,958 --> 01:26:06,958
Excuse me.

1507
01:26:04,958 --> 01:26:06,559
Ugh.

1508
01:26:06,560 --> 01:26:08,394
Whoo.
Why do I smell lavender?

1509
01:26:08,395 --> 01:26:09,962
We just got spritzed.

1510
01:26:09,963 --> 01:26:11,331
Uh-oh. Truth serum.

1511
01:26:11,332 --> 01:26:12,599
I have five cats,

1512
01:26:12,600 --> 01:26:14,032
each named after a member
of New Kids on the Block.

1513
01:26:14,033 --> 01:26:15,167
Oh, I love New Kids.

1514
01:26:15,168 --> 01:26:16,469
Jon, Joey, Jordan,
Donnie, and Danny.

1515
01:26:16,470 --> 01:26:18,639
I really wanna
hurt you right now.

1516
01:26:23,677 --> 01:26:24,612
You.

1517
01:26:24,613 --> 01:26:26,912
What...
What are you doing?

1518
01:26:26,913 --> 01:26:28,180
I'm not telling you anything.

1519
01:26:28,181 --> 01:26:29,249
I'll tell you what he's doing.

1520
01:26:29,250 --> 01:26:30,316
He's gonna hack into your claw

1521
01:26:30,317 --> 01:26:31,550
and shut down your drones.

1522
01:26:31,551 --> 01:26:33,620
Wow, this stuff really works.

1523
01:26:41,095 --> 01:26:42,132
No, no, no.

1524
01:26:45,132 --> 01:26:47,032
No!

1525
01:26:53,541 --> 01:26:54,541
Whoa!

1526
01:26:54,542 --> 01:26:55,844
I'm coming, Walter.

1527
01:27:03,951 --> 01:27:06,221
Almost there.
Don't let go.
Please don't let go.

1528
01:27:16,230 --> 01:27:17,863
Walter!

1529
01:27:23,203 --> 01:27:24,881
Walter.

1530
01:27:34,881 --> 01:27:36,654
Come on, come on.

1531
01:27:41,021 --> 01:27:42,195
Somebody do something.

1532
01:27:52,533 --> 01:27:55,106
If you shut 'em down now,
you'll kill us both.

1533
01:28:00,106 --> 01:28:02,813
And you're no killer.

1534
01:28:05,813 --> 01:28:08,247
No. I'm a hugger.

1535
01:28:08,248 --> 01:28:09,248
What?

1536
01:28:14,154 --> 01:28:19,327
<i> One day, your gadgets
are gonna keep the world safe.</i>

1537
01:28:42,684 --> 01:28:43,684
Yes!

1538
01:28:42,684 --> 01:28:43,916
Yes!

1539
01:28:43,917 --> 01:28:45,090
Never wash that hand again!

1540
01:29:00,400 --> 01:29:02,536
I got you, Walter!

1541
01:29:02,537 --> 01:29:04,537
Lance? What are you...

1542
01:29:07,373 --> 01:29:08,942
It's okay.

1543
01:29:08,943 --> 01:29:10,011
It's okay.

1544
01:29:11,011 --> 01:29:12,914
You can't do this alone.

1545
01:29:13,914 --> 01:29:15,016
I am not alone!

1546
01:29:17,016 --> 01:29:18,785
Lovey?

1547
01:29:20,921 --> 01:29:22,692
Come on, birds!

1548
01:29:24,692 --> 01:29:25,840
Fly!

1549
01:29:50,951 --> 01:29:52,652
Walter.

1550
01:29:52,653 --> 01:29:54,487
Walter.

1551
01:29:56,856 --> 01:29:59,725
What does
internal bleeding
feel like?

1552
01:29:59,726 --> 01:30:02,261
This.
It feels like this.

1553
01:30:02,262 --> 01:30:03,395
Oh, come here.

1554
01:30:03,396 --> 01:30:04,898
No, no, no. No hugs.

1555
01:30:04,899 --> 01:30:05,800
You gonna make me

1556
01:30:05,801 --> 01:30:08,100
lay an egg or something
in front of Marcy.

1557
01:30:13,439 --> 01:30:15,344
Huh?

1558
01:30:20,479 --> 01:30:22,318
He saved him.

1559
01:30:25,318 --> 01:30:28,287
I think I need a vet.

1560
01:30:28,288 --> 01:30:31,258
once I can move again,
I'll turn you back
into a man.

1561
01:30:31,259 --> 01:30:32,792
Sterling.

1562
01:30:32,793 --> 01:30:34,193
You're a bird?

1563
01:30:34,194 --> 01:30:35,728
Uh, hey, Marcy.

1564
01:30:35,729 --> 01:30:38,063
That's why I couldn't find you!

1565
01:30:40,967 --> 01:30:43,501
Whoa, you're a bird.
That is messed up.

1566
01:30:43,502 --> 01:30:44,837
It's weird, right?

1567
01:30:44,838 --> 01:30:45,970
This is amazing.

1568
01:30:45,971 --> 01:30:46,907
We did it.

1569
01:30:46,908 --> 01:30:49,509
We took down the drones,
beat the bad guy,

1570
01:30:49,510 --> 01:30:50,910
saved countless lives.

1571
01:30:50,911 --> 01:30:53,916
We are so gonna get
our jobs back!

1572
01:30:55,916 --> 01:30:57,850
So, triple fired.

1573
01:30:57,851 --> 01:31:00,920
Yeah, man, that's gotta
be some kind of record.

1574
01:31:00,921 --> 01:31:02,854
I really didn't see that coming.

1575
01:31:02,855 --> 01:31:06,892
Well, we did break
a bunch of laws,
and defied orders...

1576
01:31:06,893 --> 01:31:09,362
and, I mean, committed
a little bit of treason.

1577
01:31:09,363 --> 01:31:11,096
Oh, right, yeah, the treason.

1578
01:31:11,097 --> 01:31:12,799
Forgot about the treason.

1579
01:31:12,800 --> 01:31:15,902
Hey.
It doesn't matter, man.

1580
01:31:15,903 --> 01:31:17,170
Look around.

1581
01:31:19,072 --> 01:31:22,377
Your mother would be
so proud of you right now.

1582
01:31:24,377 --> 01:31:26,448
You kept all those people safe.

1583
01:31:28,448 --> 01:31:30,719
And you did it your way.

1584
01:31:31,719 --> 01:31:34,420
But you also did this.

1585
01:31:34,421 --> 01:31:35,921
Yeah.

1586
01:31:35,922 --> 01:31:38,758
I'll figure that out.
Sorry.

1587
01:31:38,759 --> 01:31:40,593
You know, this gluten-free stuff

1588
01:31:40,594 --> 01:31:42,462
is really starting
to grow on me.

1589
01:31:44,698 --> 01:31:46,364
So, what do we do now?

1590
01:31:46,365 --> 01:31:47,365
Oh, we could...

1591
01:31:51,939 --> 01:31:53,773
Huh?

1592
01:31:53,774 --> 01:31:54,806
Marcy?

1593
01:31:54,807 --> 01:31:56,908
Okay,
I can't see or hear...

1594
01:31:56,909 --> 01:32:01,147
but my other senses
are elevated, so you...
Ow!

1595
01:32:01,148 --> 01:32:04,451
<i>Agent Sterling,
I apologize
for the theatrics.</i>

1596
01:32:04,452 --> 01:32:05,719
No, you don't.

1597
01:32:05,720 --> 01:32:07,452
You should have
seen your face
when we grabbed you.

1598
01:32:07,453 --> 01:32:08,888
I didn't make a face.

1599
01:32:08,889 --> 01:32:10,355
No one's ever looked
more scared.

1600
01:32:10,356 --> 01:32:11,491
<i>Are you two finished?</i>

1601
01:32:11,492 --> 01:32:13,091
We are gonna
be okay, Lance!

1602
01:32:13,092 --> 01:32:15,627
Use your baby hand
to pick the lock!

1603
01:32:15,628 --> 01:32:18,331
<i>Can you please
take that off him?</i>

1604
01:32:18,332 --> 01:32:20,500
Okay, and you can...

1605
01:32:20,501 --> 01:32:22,902
Oh, hey. Hey, guys.

1606
01:32:22,903 --> 01:32:25,604
Is this about the treason?

1607
01:32:25,605 --> 01:32:27,607
Joy, what is going on?

1608
01:32:27,608 --> 01:32:29,876
<i>We realize
we were wrong about you.</i>

1609
01:32:29,877 --> 01:32:31,197
<i>You're the future
of this agency,</i>

1610
01:32:32,011 --> 01:32:33,746
<i>and we want you
to lead a new team.</i>

1611
01:32:33,747 --> 01:32:35,915
<i>A highly covert global...</i>

1612
01:32:35,916 --> 01:32:37,750
Let me stop you
right there.

1613
01:32:37,751 --> 01:32:39,585
I'm not leading nothing,

1614
01:32:39,586 --> 01:32:42,188
unless my man
Walter's on the team.

1615
01:32:42,189 --> 01:32:43,422
Um...

1616
01:32:43,423 --> 01:32:45,758
I think she's talking to Walter.

1617
01:32:45,759 --> 01:32:47,259
Oh. Yeah, yeah,
yeah, we...

1618
01:32:47,260 --> 01:32:48,560
Just put that down.

1619
01:32:48,561 --> 01:32:49,627
Sometimes, he talks for me,

1620
01:32:49,628 --> 01:32:50,996
I'll talk for him,
'cause we a team.

1621
01:32:50,997 --> 01:32:52,131
Me?

1622
01:32:52,132 --> 01:32:54,300
<i>We need people like you.</i>

1623
01:32:54,301 --> 01:32:58,006
<i>People who can
help the Agency
do things a new way.</i>

1624
01:32:59,006 --> 01:33:00,675
<i>What do you say?</i>

1625
01:33:01,675 --> 01:33:03,978
Looks like we gonna
need some glitter.

1626
01:33:04,978 --> 01:33:05,912
Team Weird?

1627
01:33:05,913 --> 01:33:07,481
Team Weird.

1628
01:33:10,184 --> 01:33:12,986
<i>Missile deactivated.</i>