한 민 족 연 합 선 교 회
중국과 북방선교지 소식을 위해 기도하며 선교정보를 나누는 블로그입니다.

몽골어 + 성경공부 (17)

몽골어 전도회화 | 몽골어 + 성경공부
영혼의 사랑 2007.08.28 23:41
안녕하세요?
저는 2006년도에 몽골에 와서 남편의 선교사역을 돕고 있어요
저는 처음부터 몽골어 성경을 가지고 언어공부를 했는데
하나님이란 단어를 어떤 성경에는 여르틍친 에젠(만유의 주란 뜻)으로,
또 어떤 성경에는 보르항(어원이 보따(부처)가 가장 큰 왕이란 뜻을 가짐)으로 쓰여 있더군요
그래서 몽한사전을 찾아보니 보르항은 하나님, 보르항 박쉬(박쉬는 선생이란 뜻)는 부처라고 써 있더군요
그래서 저희는 처음부터 한국말로 하나님으로, 성경 원어인 헬라어로는 데오스라고 가르치고 있습니다

예수님이 십자가에서 죽으시고 부활하심으로 마귀의 권세를 깨치셨기에 만유의 주가 되셨으므로
여르틍친 에젠을 하나님이라고 한다면 예수님이 예수님의 아들이 되므로 말이 안된다고 보며

보르항을 하나님이라고 한다면 부처의 아들, 혹은 부처의 제자의 아들이 되므로
도저히 사용되어서는 안되는 단어라 생각됩니다

선교사의 임무가 무엇입니까?
예수님께서 너희는 내가 분부한 모든 것을 가르쳐 지키게 하라고 하시고
영생은 유일하신 참 하나님과 그의 보내신자 예수를 아는 것이라고 하셨는데
유일하신 참 하나님을 존재가치도 없는 그런 더러운 존재인 부처의 이름을 사용한다면
과연 예수님을 보르항의 아들로 영접한 사람들에게 구원이 있을까요?

이것은 너무나도 심각한 사건(구원과 관련된)이 아닐 수 없습니다
또한 하나님의 이름이 망령되이 취급당하는 일입니다
제 남편과 저는 지금 이 문제로 하나님께 기도하고 있습니다
이 글을 읽어 보시고 목사님께서도 함께 기도해주시길 부탁드립니다
몽골에서       김양순 올립니다
주안에서 인사 드립니다. 저는 미국에서 목회를 하고 있는 백 원천 목사 입니다. 몽골 선교를 위해서 기도와 준비를 하는 중에 있습니다.
사모님의 글을 보면서 기가 막혔습니다. 어떻게 이런 번역상의 오류(?) 가 생겼는지는 모르겠지만 안타까워 하시는 심정을 잘 이해 하겟습니다. 몽골 선교를 위해 필요한 정보를 나눠 주시면 감사하겠습니다.

제 이 메일 주소는 revaustin07@gmail.com   입니다.

이처럼 어려운 사역을 하시는 두분께 주님의 은혜와 평강이 늘 함께 하시길 기원 합니다.

주안에서

백 원천 목사 올림        
등록
텍스티콘 텍스티콘

'몽골어 + 성경공부' 카테고리의 다른 글