頌拈逍遙頌云 賴耶白淨 이 本無愚 컨마는 三細 가 재分 하고 又六추 로다
송념소요송운 뇌야백정 본무우 삼세 분 우육
八萬廛勞 자 從此起 하야 結成凡界 와 乃凡夫 하니라
팔만진로 종차기 결성범계 내범부
송염(頌焰)= 소요송(逍遙頌) 에 이르기를, " 뇌야(賴耶)는 밝아서
본래 어리석지 않건마는, 삼세(三細)가 나누어지자 또 다시 육추(六추)가 되었네.
八만의 진로(塵勞)가 이로 해서 일어나, 범계(凡界)와 범부(凡夫)가
결성(結成)되느니라." 하였다.
頌拈冶父頌云 不生內觀音向 外求 하야 波波役役走長途 라가
송념야부송운 부생내관음향 외구 바바역역주장도
娘生實藏 을 無湍盡 하고 妄作他鄕 개乞夫 로다
여생실장 무단진 망작타향 걸부
송염= 야보송(冶不頌)에 이르기를, "관음(觀音) 을 받아들이지 않고 밖에서 구하며,
갖은 고생 다하면서 먼 길을 헤매다가, 지녔던 보화는 까닭 없이 다 없애고,
망령되게 타향에서 비령뱅이가 되었네." 하였다.
松拈古德頌云 當當大道 가 赫分明 하니 擧世人人 이 本俱 生 컨다는
송념 고덕송운 당당대도 혁분명 거세인인 본구생
不覺 에 只因差一念 하야 從來 에 現出萬般 形 이로다
부각 지인차일염 종래 현출만반형
송염= 고덕송(古德頌)에 이르기를, "당당한 큰 길은 환하게 밝은 것이니,
온 세상 사람마다 본래는 구생(俱生) 한 것이건마는,
저도 모르게 한 생각이 어긋남으로 인하여,
마침내 만가지의 형태를 나타내게 되는구나."하였다.
頌拈喚醒頌云 億劫千生 에 得 箇人 은 須知先世 에 種來因 이로다
송념환성송운 억겁천생 득개인 수지선세 종래인
此身 을 不向今生度 하면 更向何生度此身 허리
차신 부향금생도 경향하생도차신
송염(頌沾)=환성송(喚醒頌)에 이르기를, "억겁(億劫) .천생(千生)에
사람 몸을 얻게 됨은, 선세(先世)에 심어놓은 인연임을 알아야 하네.
이 몸을 금생(今生)에서 제도하지 않는다면
다시 어느 생(生)에서 이 몸을 제도하겠는가?"하였다.
頌拈瑜痂頌云 達摩 가 西來 에 一字無 하시고 專憑眞意用工夫삿다
송념유가송운 달마 서래 일자무 전빙진의용공부
若於紙上에 尋佛法 인댄 筆尖 으로 蘸乾洞庭湖 하리라
약어지상 심불법 필첨 잠 건 동정호
송염= 유가송(瑜伽頌)에 이르기를, "달마(達摩) 가 서래(西來)할 적엔 한 글자도
없었고, 오로지 진의(眞意)에만 의해 공부하였네. 만약 책에서
불법(佛法)을 찾으려면, 붓끝으로 동정호(洞庭湖)를 마르게 할 것이다."
頌拈태山頌云 姑蘇城下寒山寺 에 夜半鐘聲 이 自動時 라 秋月春
송념 산송운 고소성하한산사 야반종성 자동시 추월춘
風無限味 는 箇中 에 只許自家知 로다
풍무한미 개중 지허자가지
태산송(태山頌) 에 이르기를, "고소성(姑蘇城) 아래 한산사(寒山寺)에서,
야반(夜半)의 종소리가 저절로 울릴 때라네.
가을 달 봄 바람에 무한한 그 흥미는, 그 중에서 다만 자신만이 알게 한다네."
頌拈逍遙頌云 屋破 에 修容易 요 樂枯 에 生不難이로다
송념소요송운 옥파 수용역 락고 생불난
但知歸伏法 하면 金實 가 積知山 하리라
단지귀복법 금실 적지산
소요송(逍遙頌)에 이르기를, "집이 허물어집에 수리하기 용이하고,
약(樂)이 말라 죽어도 다시나기 어렵지 않네.
다만 귀복성(歸伏法) 만 알게 되며는, 금은 보화가 산처럽 쌓이리라."
頌拈白隱頌云 彌候 로 探水月 하야 至死 라도 莫休歇
송념백은송운 미후 탐수월 지사 막휴헐
放手投深泉 이라야 十方 에 光皎潔 하리라 高麗時 人 이라
방수투심천 십방 광교결 고려시인
백은송(白隱頌)에 이르기를, "원숭이를 시켜 물 속의 달을 가저오게 하여,
죽는 한이 있더라도 그만두려고 하지 말라.
손을 놓아 깊은 우물에 던저버려야, 시방에 광명(光明)이 교결(皎潔)
하리라 ."고려(高麗)때 사람이다. 하였다.
頌拈丹霞頌云 太平鄕國 이 路空사 하니 歸興 은 愆愆思莫매 라
송념단하송운 태평향국 로공 귀흥 건건사막
奮力 到家 면 伺所有 오 流璃寶殿 에 치蟾華 로다
분력 도가 사소유 류리보전 섬화
송염= 단화송 (丹霞頌)에 이르기를, "태평한 향국(鄕國)이 길이 먼데,
돌아가고픈 감회가 아득하여 그 생각 끝이 없어라.
힘을 다해 집에 이르면 무엇이 있을까? 유리로 된 보전(寶殿)에
섬화(蟾華)를 가두어 두었네."하였다.
頌拈 慈受頌云 豊城寶鈐 이 沈埋久 하니 一道靈光 이 射斗牛 로다
송념 자수송운 풍성보검 침매구 일도영광 사두우
不是 張華 의 明眼力 이런들 只應千古 에 枉淹留하리라
불시 장화 명안력 지응천고 왕엄류
송염= 자수송(慈受頌)에 이르기를, "풍성(豊城)의 보검(寶鈐)이 매몰된지
오래였는데, 한 줄기 영광(靈光)이 두우(斗牛) 를 찌르네,
장화(張華)의 밝은 시력(視力)이 아니였다면, 다만 천고(千古)에
헛되이 엄류(淹留)되었으리라."하였다.
頌拈太顚頌云 十年 을 端 坐祝融奉 하야 觀色觀空色卽空 이로다
송념태전송운 십년 닫좌축융봉 관색관공색즉공
伺如 한 一滴 曺溪水완대 肯墮紅蓮半필中 허리
사여 일적 조계수 긍타홍연반 중
韓退之 가 欲破 太顫道 니라 紅蓮 은 美妓之名 이니라
한태지 욕파태전도 홍연 미기지명
송염= 태전송(太顚頌)에 이르기를, "十年을 축융봉(祝融蜂)에 단정히 앉아서,
색(色)보기를 공(空)처럼하니, 색(色)이 곧 공(空)이네.
어떠한 한방울의 조계수(曺溪水)라고, 홍연(紅蓮)의 반 잎새 속에 떨구려고
하겠는가?" 한퇴지(韓退之)가 태전(太顚)의 도(道)를 파(破)하러고
한 것이다. 홍련(紅蓮은 미기(美妓)의 이름이다.
頌拈 雲頂頌云 驀刀 叢下 에 呈全威 커든 汝等은 應當善 護持
송념 운정송운 맥도 총하 정전위 여등 응당선호지
火裏鐵牛 가 生犢子 하니 臨止支 에 誰解湊吾機 허랴
화리철우 생독자 림지지 수해주오기
운정송(雲頂頌)에 이르기를, "맥도(驀道) 의 떨기 아래 전위(全威)를 드리거든,
너희들은 응당 잘 보호해 지키도록 하라. 불 속에 철우(鐵牛)가
송아지를낳았는데, 갈림길에서 누구가 나의 우리로 데려오리."
頌拈 冶父頌云 天産英靈六尺軀 로 能文能武善經書 라도
| 출처 : | 리뉴21 |
글쓴이 : 평화
원글보기
|
||
| 메모 : |
|
||