산중문답<山中問答>
-이백<唐, 李白>-
問余何事棲碧山
<문여하사서벽산>
묻노니, 그대는 어이해 푸른 산에 사는가?
笑而不答心自閑
<소이부답심자한>
웃을 뿐 대답하지 않으니 마음 절로 한가롭네.
桃花流水杳然去
<도화유수묘연거>
복사꽃 물에 떠서 아득히 흘러가니,
別有天地非人間
<별유천지비인간>
별천지 따로 있어 인간 세상 아니라네