古詩

메주 2011. 10. 15. 15:10

 

산중문답<山中問答>


-이백<唐, 李白>-

 

 

 

 

問余何事棲碧山

 

<문여하사서벽산>

 

묻노니, 그대는 어이해 푸른 산에 사는가?

 

 

 

 

 

笑而不答心自閑

 

<소이부답심자한>

 

웃을 뿐 대답하지 않으니 마음 절로 한가롭네.

 

 

 

 

 

桃花流水杳然去

 

<도화유수묘연거>

 

복사꽃 물에 떠서 아득히 흘러가니,

 

 

 

 

 

別有天地非人間

 

<별유천지비인간>

 

별천지 따로 있어 인간 세상 아니라네