Life goes on... like an echo in the forest...

TIME 100 : The People Who Shape Our World

댓글 1


2006. 4. 30.




TIME 100 : The People Who Shape Our World




From the Magazine | Artists & Entertainers


The Magic Feet from Korea





Posted Tuesday, Apr. 25, 2006

Rain is big—big!—in Japan. The South Korean king of pop also fills seats in Beijing, Pusan and Bangkok. In Hong Kong his concerts sell out in 10 minutes, and across much of Asia, fans snap up pirated videos of his soap operas.


Thanks to his angelic face, killer bod and Justin Timber— like dance moves, Rain, 23, has ridden the crest of hallyu, or the Korean wave, the Asia-wide obsession for that country's pop culture. But the ambition that lifted Rain (real name: Ji Hoon Jung) out of a one-room house in Seoul won't be sated by simply conquering the biggest continent on earth.


Rain is looking east to the U.S., studying English day and night. He sold out two shows at Madison Square Garden's smaller venue in February, and that could be just a few drops of the deluge that some think will follow the release of his English-language debut album this fall.


Yet even if Rain, whose style virtually clones American pop, fails to make it in the U.S., the trend he represents is here to stay. Rain is the face—and well-muscled torso—of pop globalism.


Before he visited the U.S., Rain already had a fan base, thanks to Internet music sites, satellite TV and DVDs of his soap operas. Those are the same media that make it easier than ever for growing numbers of Americans to get their fix of Japanese anime, Bollywood films and Korean music—and vice versa.


Pop culture no longer moves simply in a single direction, from the West to the rest of the world. Instead, it's a global swirl, no more constrained by borders than the weather. Rain, after all, falls on everyone.












From the Magazine | Heroes & Pioneers

Michelle Wie

Golf's Teenage Sensation





Posted Tuesday, Apr. 25, 2006

For Michelle Wie, it's sweet to be 16. The Hawaiian high schooler, who turned pro only in October, is already No. 2 in the women's world golf rankings. She tops the pay scale, pocketing about $10 million a year in endorsements from Nike and Sony. Her sponsors are betting on a player who has never won a pro tourney. "They believe in my dreams," she says.


Those dreams are big. Wie is driving her way straight through golf's formidable gender barriers. She refuses to limit herself to ladies' events and intends to be the first woman to play the Masters. She has the talent: her game has both power and finesse, and her tenacity is Tiger-like. With her pinup looks and giggly charm—deployable in English, Korean, Japanese and teenspeak (pop star Rain, a fellow Time 100 honoree, and Star Wars' Hayden Christensen are "supercute"; her prom dress this year is "soooo pink")—she's already drawing new fans to golf around the globe. To quiet her skeptics, Wie will need to win titles, and she thinks this may be the year. "I can feel it coming," she says confidently. Fore!













From the Magazine | Scientists & Thinkers

Jim Yong Kim

Treating the "Untreatable"





Posted Tuesday, Apr. 25, 2006

What does it mean to be the chief of both the Department of Social Medicine at Harvard Medical School and the Division of Social Medicine at Boston's Brigham and Women's Hospital? For Jim Yong Kim, 46, it means trying to solve some of the world's most difficult problems.


Ten years ago, Kim was working in the slums of Lima, Peru, with a team of doctors from the charity Partners in Health, based in Cambridge, Mass. They encountered an epidemic of drug-resistant TB. Experts had long agreed that it was impossible to treat this disease in such a setting. Kim and his colleagues proved the experts wrong.

Moreover, Kim led a campaign that forced down the prices of the necessary drugs about 90%. Since then, 36 countries have adopted the protocols Kim and his colleagues devised.

"If we can do this with drug-resistant TB, why not with AIDS?" Kim said to me when I first met him. In wealthy countries, AIDS has become a treatable disease. But in what is euphemistically called the developing world, millions still die from it every year, and only 300,000 were being treated as of 2003. Working for the World Health Organization, Kim created a campaign to increase the number treated to 3 million people by 2005. He called the effort 3 by 5. An impossible goal, many experts felt, and they were right. But by 2005, more than 1 million new patients were being treated, and the total in Africa had increased eightfold. In the high councils of international health, the 3 by 5 campaign was, as Kim put it, "like a bowling ball thrown into a chess match." Officials who two years ago were arguing against universal treatment for AIDS now say they were in favor of it all the time.

One of his students told me that Kim was his most inspirational instructor; he made you believe you could change the world. I have no idea what he'll do next. But looking forward to it gives me a sensation that feels a lot like hope.

Kidder described Kim's work in Mountains Beyond Mountains













Artists & Entertainers

This diverse galaxy of influential stars has won fans and spawned imitators around the globe

Scientists & Thinkers

Whether by harnessing the power of the Internet or probing the mysteries of the mind, they have come up with the big ideas of our time

Leaders & Revolutionaries

Dictators, democrats, holy men (and a TV host)—these are the people with the clout and power to change our world

Heroes & Pioneers

Meet some global icons—actors, politicians, athletes, entertainers and others—who are using their influence to do the right thing

Builders & Titans

Innovation, grand plans, style and substance—that's what it takes to be influential in the world of business









비, 미셸 위, 김짐용박사 '타임 100'에 올라...





(뉴욕=연합뉴스) 김계환 특파원 = 가수 비, 천재 소녀 프로골퍼 미셸 위, 김짐용 하버드의대 교수가 미 시사주간지 타임이 선정한 올해 '세계에서 가장 영향력 있는 100인'(타임 100)에 선정됐다.

가수 비(본명 정지훈.23)는 타임이 최신호(5월8일자)를 통해 공개한 세계를 변화시킨 유력인사 100명 명단에서 연기자 겸 가수로 아시아를 강타하고 있는 한류의 주역으로 소개되면서 아시아인 중에서는 리안 감독과 함께 '아티스트와 엔터테이너' 부문 유력인사로 선정됐다.

타임은 비가 일본과 중국, 태국 등 아시아 전역에서 큰 인기를 끌고 있으며 이를 바탕으로 미국진출까지 시도하고 있다면서 비는 팝 세계화의 상징으로 대중문화가 더이상 서양에서 나머지 세계로 한 방향으로만 흐르지 않는다는 것을 보여주고 있다고 지적했다.

천재 소녀 프로골퍼로 이름을 날리고 있는 미셸 위(16)는 여성 최초의 마스터스 참가라는 꿈을 이루기 위해 남자 프로골프대회의 문을 두드리고 있다는 소개와 함께 '영웅과 우상' 부문의 유력인사로 꼽혔다.

타임은 미셸 위가 타이거 우즈와 같은 재능과 매력적인 용모, 자신의 한계를 거부하는 도전정신으로 전세계 골프 팬들의 관심을 끌고 있다면서 일부 회의적인 시선도 있지만 올해 안에 대회우승을 통해 이를 극복할 수 있을 것으로 자신하고 있다고 전했다.

타임은 이어 김짐용 박사(46)에 대해 남미에서 약품내성이 있는 결핵 퇴치를 위해 노력했으며 세계보건기구(WHO) 에이즈국장으로 활동하면서 감염성 질환 근절에도 앞장섰다면서 현시대에 위대한 사상을 제공한 '과학자와 사상가' 분야의 유력인사 가운데 1명으로 소개했다.

타임은 김 박사가 공동으로 만든 비영리의료단체 '파트너스 인 헬스' 활동을 통해 의약품 가격 인하 운동을 펼쳐 36개국에서 결실을 보았으며 WHO 근무시절에는 2005년까지 개발도상국에 있는 에이즈환자 300만명 치료를 목표로 한 이른바 '3 바이 5(3 by 5)' 계획을 통해 개도국 에이즈환자 치료에 대한 새로운 목표를 제시했다고 평가했다.

1959년 12월 한국에서 태어난 뒤 아시안 가정이 단 두가족에 불과했던 아이오와주 머스커틴에서 자란 김 박사는 브라운대학을 거쳐 하버드대학에서 박사학위를 받았으며 현재 하버드 의대 교수로 재직하고 있다.

한편 타임은 조지 부시 미 대통령과 함께 미국에 맞서고 있는 우고 차베스 베네수엘라 대통령, 마흐무드 아흐마디네자드 이란 대통령, 알-카에다의 2인자 아이만 알-자와히리를 '지도자와 혁명가' 부문 유력인사로 선정했다.

이외에도 존 매케인과 힐러리 클린턴 상원의원, 콘돌리자 라이스 미 국무장관, 교황 베네딕토 16세, 이라크 무장세력 지도자 무크타다 알-사드르, 이스마일 하니야 팔레스타인 총리, 고이즈미 준이치로 일본 총리, 원자바오 중국 총리, 엘런 존슨 설리프 라이베리아 대통령, 빌 게이츠 부부, 토크쇼 진행자 오프라 윈프리 등이 포함됐다. 지난해까지 2년 연속 '지도자와 혁명가' 부문에 이름을 올렸던 김정일 북한 국방위원장은 올해 유력인사 명단에서 빠졌다.

'영웅과 우상' 부문에서는 빌 클린턴과 조지 W 부시 전 미대통령, 록그룹 U2의 리더이자 국제적인 기아퇴치 운동가인 보노, 여배우 안젤리나 졸리, 재즈 뮤지션 윈턴 마샬 등이 꼽혔으며 '건설자와 거인' 부문에서는 축구의 황제로 불리는 프란츠 베켄바우어와 중국 최대거부가 된 청년실업가 황광위 등이 선정됐다.

'아티스트와 엔터네이너' 부문에서는 영화배우 조지 클루니와 메릴 스트립, 하워드 스턴 등이 뽑혔으며 '과학자와 사상가' 부분에서는 천문학자인 마이크 브라운, 바이러스학자인 낸시 콕스 등이 이름을 올렸다.