성경세계

베바 2013. 5. 1. 03:17

이 블로그는 특정 종교와 특정 계파를 대변하지 않습니다.

(성경 용어, 구절 인용, 인명, 지명 등은 개신교의 한글개역을 주로 사용함을 양지)

 

 

The Gospel of Mary

막달라 마리아의 복음서

 

 

 

영지주의(나스티시즘(영어: Gnosticism), 그노시즘) 외경 중 하나인 

막달라 마리아의 복음서는 어떤 내용이기에

많은 이들의 호기심을 자극하기도 하고 ,

또 한편으로 배척도 받는가?

단지, 영자주의자들의 복음인 이유 때문인가?

 

 

 

 

Alexander lvanov 1834

예수의 부활과 막달레나

 

 

 

 

영지주의

막달라 마리아에 관해서는 이 전에 다룬 바 있으므로

이제 그 복음서 해설과 내용을 알어보기로 한다.

 

한겨레 문화토론방에서 영문 복음서

WIKITOPOA에서 해설과 구글 번역하여 약간 수정하였다.

부자연스러운 번역이기에 많은 이해 있으시길 바랍니다. 

 

 

 

 베드로에게 예수님의 부활을 알리는 달라 마리아

 

 

예수님의 부활하심을 가장 먼저 본  달라 마리아

 

<내용 순서>

1. Gospel of Mary 해설

2. Gospel of Mary 복음서

본 블로그 막달라 마리아 자료 

 

 

구글 검색:Excerpts from the Gospel of Mary

The Gospel of Mary [Magdalene] 막달라 마리아의 복음서
Wikipedia:Gospel of Mary

 

 

1. Gospel of Mary 해설

막달라 마리아의 복음서 해설
파피루스 Berolinensis의 텍스트

http://www.maryofmagdala.com/GMary_Text/gmary_text.html

구글 번역 및 베바 수정 편집(원 뜻을 훼손시키지 않기 위하여 구글 번역을 거의 살림. 번역이 매끄럽지 못함을 양지)

 

The Gospel of Mary is an apocryphal book discovered in 1896 in a 5th-century papyrus codex. The codex Papyrus Berolinensis 8502 was purchased in Cairo by German scholar Karl Reinhardt.

Although the work is popularly known as the Gospel of Mary, it is not canonical nor is it technically classed as a gospel by scholastic consensus. For example, Andrew Bernhard notes in his text-critical edition of non-canonical gospels that "the term 'gospel' is used as a label for any written text that is primarily focused on recounting the teachings and/or activities of Jesus during his adult life".

마리아의 복음  .외경으로 5 세기에서 가록, 1896 년에 발견 된 파피루스 사본입니다 . 사본 파피루스 Berolinensis 8502은 독일 학자 칼 라인하르트가 카이로에서 구입.

작업이 널리 알려져 있지만 마리아의 복음 , 그렇지 정식 않으며 기술적으로 분류됩니다. 복음 학문적 합의 있습니다. 예를 들어, 앤드류 베른 자신의 노트에 텍스트 중요한 용어는 '복음'은 주로 자신의 성인 중에 예수의 가르침 및 / 또는 활동을 열거에 초점을 맞추고 서면 텍스트 레이블로 사용됩니다 "라고 정식이 아닌 복음의 판 생활 ". 

Contents 차례

History 역사

Papyrus Berolinensis 8502, also known as the Akhmim Codex, also contains the Apocryphon of John, the Sophia of Jesus Christ, and a summary of the Act of Peter. All four works contained in the manuscript are written in Sahidic in the Subakhmimic dialect.[2] Two other fragments of the Gospel of Mary have been discovered since, both written in Greek (Papyrus Oxyrhynchus L 3525 and Papyrus Rylands 463). P.Oxy. L 3525 "... was in fact found by Grenfell and Hunt some time between 1897 and 1906, but only published in 1983,"[3] by PJ Parsons.[4]

The two fragments were published respectively in 1938 and 1983, and the Coptic translation was published in 1955 by Walter Till.

Hollis Professor of Divinity Karen King at Harvard Divinity School suggests that the original gospel was written in Greek sometime during the time of Christ.[5][6] Most scholars disagree with her conclusion, instead dating it to the 2nd century.[7]

Gospel of Mary, P. Oxyrhynchus L 3525.

파피루스 Berolinensis 8502 일컬어, Akhmim 분과는 또한 포함 요한의 Apocryphon , 예수 그리스도의 소피아 , 그리고의 요약 피터의 법 . 원고에 포함 된 모든 네 작품에 기록 된 Sahidic  Subakhmimic 방언 . 두 가지 다른 조각 마리아의 복음 (그리스어로 작성 모두 이후에 발견 된 파피루스 Oxyrhynchus L 3525  파피루스 라이 랜드 463 ). P.Oxy . L 3525가 ... "사실에 의해 발견 된 그렌 펠헌트 1897 년 1906 년 사이에 약간의 시간이 있지만 1983 년에 출판 된 "  PJ 파슨스 있습니다/

두 조각은 1938 년과 1983 년에 각각 출판되었고, 콥트어 번역 월터 틸에 의해 1955 년에 출판되었다​​.

 하버드 신학교 홀리스 교수 카렌 킹 원래 이 복음은 그리스도가 계실 때 언젠인가 그리스어로 작성되었습니다 .  대부분의 학자는, 그녀의 결론에 동의하지 않고 2 세기에 정리되었다고 믿는다,

 

Which Mary? 어느 마리아?

Scholars do not always agree which of the Marys in the New Testament is the central character of the Gospel of Mary. Arguments in favor of Mary Magdalene are based on her status as a known follower of Jesus, the tradition of being the first witness of his resurrection, and her appearance in other early Christian writings. She is mentioned as accompanying Jesus on his journeys (Luke 8:2) and is listed in the Gospel of Matthew as being present at his crucifixion (Matthew 27:56). In the Gospel of John, she is recorded as the first witness of Jesus' resurrection (John 20:14–16); (Mark 16:9 later manuscripts).

De Boer compares her role in other non-canonical texts, noting "in the Gospel of Mary it is Peter who is opposed to Mary’s words, because she is a woman. Peter has the same role in the Gospel of Thomas and in Pistis Sophia. In Pistis Sophia the Mary concerned is identified as Mary Magdalene."[6] The final scene in the Gospel of Mary may also provide evidence that Mary is indeed Mary Magdalene. Levi, in his defense of Mary and her teaching, tells Peter "Surely the Savior knows her very well. That is why he loved her more than us."[8] In the Gospel of Philip, a similar statement is made about Mary Magdalene.[9]

Aida Spencer, however, reviewing De Boer for the Journal of the Evangelical Theological Society, notes: "In summary, Mary Magdalene [the title of a study by De Boer] is an interesting, insightful, and intriguing historical study. However, the reader who is not capable of analyzing theories and who may be susceptible to the idea of an open canon may confuse a pleasant, respectable style with a potentially misleading theory."[10]

King also argues in favor of naming Mary Magdalene as the central figure in the Gospel of Mary. She summarizes: “It was precisely the traditions of Mary as a woman, as an exemplary disciple, a witness to the ministry of Jesus, a visionary of the glorified Jesus, and someone traditionally in contest with Peter, that made her the only figure who could play all the roles required to convey the messages and meanings of the Gospel of Mary.”[11]

 

학자는 항상있는 마리아의 어떤 동의하지 않는 신약 성경 의 중심 인물이다 마리아의 복음 . 찬성의 인수 막달라 마리아는 알려진 추종자로 그녀의 상태에 따라하는 예수 자신의 첫 번째 증인 인의 전통 부활 , 그리고 다른 초기 기독교 작품에 그녀의 외관. 그녀는 자신의 여행을 (예수와 함께 언급되어  8:2 )와에 나와있는 마태 복음 그의 십자가에 못 박음 (에 존재하는 같은 마태 복음 27:56 ).  요한 복음 , 그녀는 예수님의 부활 (의 첫 번째 증인으로 기록됩니다 요 20:14-16 ) ( 막 16:9 이상 원고).

드 보어는 그녀가 여자이기 때문에 마리아의 복음은 마리아의 말에 반대 베드로는 "주의 다른 비 표준 텍스트에서 그녀의 역할을 비교합니다. 베드로가에서 같은 역할이 토마스의 복음  피스티스 소피아 . 피스티스 소피아에서 메리 우려가 막달라 마리아로 식별됩니다. "[ 6 ] 마리아의 복음의 마지막 장면도 마리아가 실제로 막달라 마리아.입니다 증거 제공 할 수 있습니다 레위 메리와 그녀의 가르침을 자신의 방어를, 말한다 베드로를 반드시 " 구주는 그녀를 잘 알고있다. 그는 우리보다 그녀를 더 사랑하는 이유입니다. " [ 8 ] 에서 필립의 복음 , 유사한 문이 막달라 마리아에 대해 구성됩니다. [ 9 ]

아이다 스펜서는, 그러나,에 대한 드 보어를 검토 복음주의 신학 학회지 , 메모 : "요약하자면, 막달라 마리아 [드 보어의 연구의 제목] 재미, 통찰력, 그리고 흥미로운 역사적 연구이다 그러나, 독자를. 누가 이론을 분석 할 수없고, 열린 캐논 잠재적으로 오해의 소지가 이론 쾌적하고 존경 스타일을 혼동 수의 아이디어에 감염 될 수 있습니다 사람. " [ 10 ]

왕은 마리아의 복음의 중심 인물로 막달라 마리아를 이름에 찬성 주장한다. 그녀는 요약 : "그것은 모범적 제자, 예수, 영광을 예수님의 비전의 사역에 증인으로, 여자로 마리아의 정밀 전통이었고, 그녀 만 그림 한 피터와 전통적 대회에서 사람, 사람 마리아의 복음의 메시지와 의미를 전달하는 데 필요한 모든 역할을 수행 할 수 있습니다. 

 

Contents 내용

The most complete text of the Gospel of Mary is contained in Berolinensis 8502, but even so, it is missing six manuscript pages at the beginning of the document and four manuscript pages in the middle.[12] As such, the narrative begins in the middle of a scene, leaving the setting and circumstances unclear. King believes, however, that references to the death of the Savior and the commissioning scene later in the narrative indicate the setting in the first section of the text is a post resurrection appearance of the Savior.[13] As the narrative opens, the Savior is engaged in dialogue with his disciples, answering their questions on the nature of matter and the nature of sin. At the end of the discussion, the Savior departs leaving the disciples distraught and anxious. According to the story, Mary speaks up with words of comfort and encouragement. Then Peter asks Mary to share with them any special teaching she received from the Savior, “Peter said to Mary, ‘Sister, we know that the Savior loved you more than the rest of the women. Tell us the words of the Savior which you remember—which you know (but) we do not, nor have we heard them.’”[9] Mary responds to Peter’s request by recounting a conversation she had with the Savior about visions.

(Mary) said, "I saw the Lord in a vision and I said to him, ‘Lord, I saw you today in a vision.’" He answered and said to me: “Blessed are you, that you did not waver at the sight of me. For where the mind is, there is the treasure." I said to him, "So now, Lord, does a person who sees a vision see it <through> the soul <or> through the spirit?"[8]

In the conversation, the Savior teaches that the inner self is composed of soul, spirit/mind, and a third mind that is between the two which sees the vision. Then the text breaks off and the next four pages are missing. When the narrative resumes, Mary is no longer recalling her discussion with the Savior. She is instead recounting the revelation given to her in her vision. The revelation describes an ascent of a soul, which as it passes on its way to its final rest, engages in dialogue with four powers that try to stop it.

Her vision does not meet with universal approval:

But Andrew answered and said to the brethren, "Say what you think concerning what she said. For I do not believe that the Savior said this. For certainly these teachings are of other ideas."[14]

Peter also opposed her in regard to these matters and asked them about the Savior. "Did he then speak secretly with a woman, in preference to us, and not openly? Are we to turn back and all listen to her? Did he prefer her to us?"[15]

However Levi defends Mary Magdelene and quells Peter's attack on her. In the text, Peter appears to be offended by the discovery that Jesus selected Mary above the other disciples to interpret his teachings.

 

마리아의 복음의 가장 완벽한 텍스트에 포함되어 Berolinensis 8502 , 그럼에도 불구하고, 그것은 중간에서 네 문서와  원고의 시작 부분에 여섯 원고가 없습니다. 따라서, 이야기는에서 시작 불분명 설정과 상황을 떠나는 장면의 중간. 왕이 믿고, 그러나, 구주의 죽음과 이야기의 뒷부분 시운전 장면 참조는 텍스트의 첫 번째 섹션의 설정은 구주의 포스트 부활 등장합니다. [ 13 ] 이야기가 열립니다, 구주 문제의 본질과 죄의 성격에 자신의 질문에 대답, 그의 제자들과의 대화에 종사하고있다. 토론의 끝에서, 구주의 제자가 산란하고 불안두고 출발합니다. 이야기에 따르면, 메리는 편안함과 격려의 말과 함께 말한다. 베드로가 그들과 함께 그녀는 구세주로부터받은 특별한 가르침을 공유하는 메리를 요청, "베드로는 마리아 자매에게 말했다, '우리는 구주 여성의 나머지 부분보다 당신을 더 사랑하는 것을 알고있다. 저희에게 당신이 구주의 말씀을 기억 - 당신은 (그러나) 우리는하지 않으며, 우리가 그들을 들었다. ' "알고 말해  마리아는 그녀가 환상에 대해 구주와 함께 했던 대화를 열거하여 베드로의 요청에 응답합니다.

(마리아) "나는 비전 주님을보고 내가 그에게 말했다 '주님, 제가 비전을 오늘 보았다."라고 그는 대답 나에게 말했다 : "복 당신이, 당신이에 동요하지 않았다 그 날의 광경. 마음이있는 곳에, 보물이있다. "나는 그에게 말했다,"이제 주님, 비전을 보는 사람이 정신을 통해 영혼 <OR>을 <through> 볼 수 없습니다는? " [ 8 ]

대화에, 구주는 내면의 자아는 영혼, 정신 / 마음과 비전을 보는 두 사이에 제 정신으로 구성되어 가르친다. 그런 다음 텍스트를 해소하고 다음 네 페이지가 누락되었습니다. 이야기가 나올 때, 마리아는 더 이상 구세주와 그녀 토론을 리콜하지 않습니다. 그녀는 대신 그녀의 비전에 그녀에게 주어진 계시를 열거합니다. 요한 계시록은 최종 나머지 그것의 방법에 통과, 그것을 막으려 네 힘과의 대화에 종사하는 영혼의 상승을 설명합니다.

그녀의 비전은 보편적 인 승인을 충족하지 않습니다

그러나 앤드류는 대답 형제들에게 말했다, "그녀가 말에 관한 생각을 말해봐. 나는 구주 께서이 말 믿지 않아요합니다. 확실히 들어 이러한 가르침은 다른 아이디어입니다." 

베드로는 또한이 문제에 관해서 그녀를 반대하고 구주에 대해 그들에게 물었다. "그 후에 저희에게 우선, 여자와 비밀리에 이야기, 그리고 공개적으로는? 우리가 다시 켜고 그녀의 모든 들어? 그는 우리에게 그녀를 좋아 했나요 할 수 있습니까 했습니까?"

그러나 레위는 막달라 마리아와 그녀의 quells 베드로의 공격을 방어. 텍스트에서, 베드로는 다른 제자들 위에 예수가 선택한 마리아가 그의 가르침을 다르게 해석하는 것에 기분을 상하게 할 수 있습니다.

 

Interpretation 해석

The Gospel of Mary is often interpreted as a Gnostic text. According to Pheme Perkins, on the basis of thirteen works,[16] the Gospel follows a format similar to other known Gnostic dialogues which contain a revelation discourse framed by narrative elements. The dialogues are generally concerned with the idea of the Savior as reminder to human beings of their bond with God and true identity, as well as the realization of the believer that redemption consists of the return to God and liberty from matter after death. The Gospel of Mary contains two of these discourses (7.1–9.4 and 10.10–17.7) including addresses to New Testament characters (Peter, Mary, Andrew and Levi) and an explanation of sin as adultery (encouragement toward an ascetic lifestyle) which also suit a Gnostic interpretation. Scholars also note that the 5th-century Coptic version of the Gospel is part of the Berlin Codex along with the Apocryphon of John and The Sophia of Jesus Christ which are typically viewed as Gnostic texts. However, while many scholars take for granted the Gnostic character of the Gospel of Mary, the Gnostic beliefs concerning creation theory and the Demiurge that would suggest an extreme dualism in the creation is not present in the portions currently retrieved.[17]

According to Bart D. Ehrman: "Mary (Magdalene) is accorded a high status among the apostles of Jesus." Levi actually acknowledges that Jesus loved her more than he loved all of the other apostles. Mary claimed to have had a conversation with Jesus, and Andrew and Peter questioned this. "Four pages are lost from the manuscript", so there is really no way for anyone to know exactly what happened.[18]

De Boer (2004), however, suggests that the Gospel of Mary should not be read as a Gnostic specific text, but that it is to be "interpreted in the light of a broader Christian context". She argues that the Gospel stems from a monistic view of creation rather than the dualistic one central to Gnostic theology and also that the Gospel’s views of both Nature and an opposite nature are more similar to Jewish, Christian, and Stoic beliefs. She suggests that the soul is not to be freed from Powers of Matter, but rather from the powers of the opposite nature. She also claims that the Gospel’s main purpose is to encourage fearful disciples to go out and preach the gospel.

Karen King considers the work to provide

an intriguing glimpse into a kind of Christianity lost for almost fifteen hundred years...[it] presents a radical interpretation of Jesus' teachings as a path to inner spiritual knowledge; it rejects His suffering and death as the path to eternal life; it exposes the erroneous view that Mary of Magdala was a prostitute for what it is—a piece of theological fiction; it presents the most straightforward and convincing argument in any early Christian writing for the legitimacy of women's leadership; it offers a sharp critique of illegitimate power and a utopian vision of spiritual perfection; it challenges our rather romantic views about the harmony and unanimity of the first Christians; and it asks us to rethink the basis for church authority."[19]

King concludes that “both the content and the text’s structure lead the reader inward toward the identity, power and freedom of the true self, the soul set free from the Powers of Matter and the fear of death”. “The Gospel of Mary is about inter-Christian controversies, the reliability of the disciples’ witness, the validity of teachings given to the disciples through post-resurrection revelation and vision, and the leadership of women.”[20]

King also sees evidence for tensions within 2nd-century Christianity, reflected in "the confrontation of Mary with Peter, [which is] a scenario also found in The Gospel of Thomas,[21] Pistis Sophia,[22] and the Coptic Gospel of the Egyptians. Peter and Andrew represent orthodox positions which deny the validity of esoteric revelation and reject the authority of women to teach."

 

마리아의 복음은 종종 영지 텍스트로 해석됩니다. Pheme 퍼킨스에 따르면 13 개의 작품을 바탕으로, 복음 이야기 요소로 액자 계시 담론을 포함하는 다른 알려진 영지의 대화와 유사한 형식을 따릅니다. 대화는 일반적으로 하나님과 진정한 정체성뿐만 아니라, 구속 죽음 후에 문제에서 하나님과 자유에 반환으로 구성하는 신자의 실현과의 결합으로 인간에게 알림으로 구주의 아이디어를 우려하고 있습니다. 마리아의 복음에 대한 주소를 포함하여 이러한 담론의 두 가지 (7.1-9.4 및 10.10-17.7)가 포함되어 신약 성경 문자 (베드로, 마리아, 앤드류 레비)과 설명,   간음 도 슈트 (금욕 생활을 향해 격려를) 영지 해석. 학자는 5 세기 유의 콥트 복음의 버전의 일부입니다 베를린 코덱스 와 함께 존의 Apocryphon  예수 그리스도의 소피아 일반적으로 영지주의 텍스트로 볼 수 있습니다. 마리아의 복음의 영지주의 성격을 부여 많은 학자들이 가지고 있는 동안 그러나, 관련 영지 신념 창조 이론  조물주 의 창조의 극단적인 이원론을 제안 현재 검색 부분에 존재하지 않습니다.

바트 D. 어만에 따르면 : "메리 (마리아) 예수의 사도 중 높은 상태를 부여합니다." 레비는 실제로 예수는 그가 다른 사도의 사랑보다는 그녀의 더 사랑하는 것을 인정합니다. 마리아는 예수님과 대화를 갖고있는 주장, 그리고 앤드류(안드레)와 베드로는이 의문을 제기했다. "4 페이지 논문에서 손실"그래서 무슨 일이 있었 정확히 알 수있는 사람을 위한 방법은 정말 없습니다.

드 보어 (2004), 그러나 마리아의 복음이 영지 특정 텍스트로 읽을 수 없습니다 것을 제안하지만, "더 넓은 기독교 문맥에 비추어 해석"해야하는 것입니다. 그녀는 복음 창조의 일원론보기보다는 자연과 반대의 성격을 모두의 복음의보기에 더 유사하다는 것을 또한 영지주의 신학의 중심 이원론 하나에서 유래한다고 주장 유대인 , 기독교, 그리고 스토아 신념. 그녀는 영혼이 물질의 힘에서 해방, 오히려 반대로 자연의 힘에서하지 않을 것을 제안합니다. 그녀는 또한 복음의 주요 목적은 나가서 복음을 전파하는 무서운 제자를 격려하는 것을 주장한다.

카렌 킹 작업을 제공하기 위해 고려

기독교의 종류에 흥미로운 엿볼 거의 1 백 년 동안 잃어버린 ... 그것] 내부 영적인 지식의 경로 예수의 가르침의 급진적 인 해석을 제시, 그것은 영생의 경로로 그의 고난과 죽음을 거부, 그것은 막달라 마리아가 신학 소설의 그것이 - 어떤 조각을 매춘부라고 잘못된 보기를 노출, 그것은 여성의 리더십의 정당성에 대한 초기 기독교 서면 가장 간단하고 설득력있는 주장을 제시, 그것은 불법적 인 권력의 날카로운 비판을 제공합니다 영적인 완벽과 유토피아, 그것은 첫 번째 그리스도인의 조화와 만장일치에 대한 우리보다는 낭만적 인 전망을 도전하고, 그 교회 기관의 기준을 재고 문의 부탁 ". [ 19 ]

왕은 그 결론 "의 내용과 텍스트의 구조를 모두 정체성, 힘과 진정한 자아의 자유를 향한 독자가 안쪽으로 이어질 영혼은 물질의 힘과 죽음의 공포로부터  해방". "마리아의 복음은 간 기독교 논쟁, 제자들의 증거의 신뢰성, 부활 후 계시과 비전을 통해 제자들에게 주어진 가르침의 유효성과 여성의 리더십에 관한 것입니다"

왕은 또한 베드로와 마리아의 대결 "에 반영 2 세기 기독교 내에서 긴장에 대한 증거를보고, [이다]도 발견 시나리오 토마스의 복음 ,  피스티스 소피아 ,  의 콥트 복음 이집트 . 베드로와 앤드류(안드레)는 비의 계시의 유효성을 부인하고 가르 칠 수있는 여성의 권위를 거부 정통 위치를 나타냅니다. "

 

Portrayal in media 미디어 묘사

  • The Tori Amos album The Beekeeper (2005) contained a song called "Marys of the Sea" which was inspired by the Gospel of Mary.
  • Kathleen McGowan's 2006 novel, The Expected one, involves the search for a complete copy of the Gospel of Mary Magdalene.
  • Mark Adamo's opera The Gospel of Mary Magdalene is based largely on the Gospel of Mary and the Gospel of John. The libretto also includes quotes from the Gospel of Thomas, Pistis Sophia and the Gospel of Philip.
  • 토리 아모스 앨범 양봉가 (2005) 마리아의 복음에 의해 영감을했다 "바다의 성모"라는 노래가 포함되어 있습니다.
  • 캐슬린 맥고완 의 2006 소설, 예상 하나는 , 막달라 마리아의 복음의 전체 복사본에 대한 검색을 포함한다.
  • 마크 다모 '의 오페라 막달라 마리아의 복음은 주로 마리아의 복음과 요한 복음을 기반으로합니다. 가사는 토마스, 피스티스 소피아와 빌립의 복음의 복음에서 따옴표를 포함합니다.

 

Manuscripts 원고

 

Notes 주석

  1. ^ Andrew E. Bernhard, Other Early Christian Gospels: A Critical Edition of the Surviving Greek Manuscripts, Library of New Testament Studies 315 (London-New York: T & T Clark, 2006), p. 2. ISBN 0-567-04204-9.
  2. ^ Christopher Tuckett, The Gospel of Mary, p. 80.
  3. ^ Journal for the Study of the New Testament 27 (2005), p. 138–148.
  4. ^ AD 'P.Oxy. L 3525', Oxyrhynchus Papyri Project, Oxford University.
  5. ^ Karen L. King, The Gospel of Mary of Magdala: Jesus and the first woman apostle, p. 148.
  6. ^ a b Esther A. de Boer, The Gospel of Mary Listening to the Beloved Disciple, p. 14-18.
  7. ^ Evans, Craig A.. Fabricating Jesus: How Modern Scholars Distort the Gospels. Downers Grove, IL: Ivp Books, 2008.
  8. ^ a b The Gospel of Mary
  9. ^ a b The Gospel of Philip - The Nag Hammadi Library
  10. ^ Aida Besangon Spencer, Review: Mary Magdalene Beyond the Myth, in Journal of the Evangelical Theological Society 43 (2000).
  11. ^ Karen L. King, Why All the Controversy? Mary in the Gospel of Mary. “Which Mary? The Marys of Early Christian Tradition” F. Stanley Jones, ed. Brill, 2003, p. 74.
  12. ^ It should be noted, however, that the above figures do assume that the Gospel of Mary was indeed the first work in the codex and that nothing preceded it. This is probably the case (if there were another text preceding the gospel in the codex, it must have been very short), but given the state of existing evidence, one cannot be certain.” Christopher Tuckett, The Gospel of Mary, p. 6, n. 8.
  13. ^ Karen L. King, "The Gospel of Mary Magdalene", in: Elisabeth Schüssler Fiorenza (ed.), Searching the Scriptures. Volume Two: A Feminist Commentary, New York: Crossroad, 1994, p. 602.
  14. ^ Mary 9:2
  15. ^ Mary 9:4
  16. ^ The Prayer of the Apostle Paul, the Apocryphon of John, the Nature of the Archons, the Book of Thomas the Contender, The Sophia of Jesus Christ, the Dialogue of the Saviour, the First Apocalypse of James, the Acts of Peter and the Twelve Apostles, Apocalypse of Peter, Zostrianus, Letter of Peter to Philip, the Gospel of Mary, and Pistis Sophia.[citation needed]
  17. ^ De Boer 2004
  18. ^ Ehrman, Bart D. (2003). Lost Scriptures. New York: Oxford University Press. p. 35.
  19. ^ King, Karen L., The Gospel of Mary of Magdala: Jesus and the first woman apostle, p. 3.
  20. ^ De Boer 2004
  21. ^ Gospel of Thomas, log. 114.
  22. ^ Pistis sophia, 1:36

 

  1. ^ 앤드류 E. 베른, 다른 초기 기독교 복음서 : 살아남는 헬라어 사본의 중요한 판 , 신약 연구 도서관 315 (런던 - 뉴욕 : T & T 클라크, 2006), p. 2. ISBN 0-567-04204-9 .
  2. ^ 크리스토퍼 Tuckett, 마리아 복음 , p. 80.
  3. ^ 신약의 연구에 대한 연구 27 (2005 년), p. 138-148.
  4. ^ AD 'P.Oxy. L 3525 ' Oxyrhynchus 파피루스 프로젝트 , 옥스포드 대학.
  5. ^ 카렌 L. 왕, 막달라 마리아의 복음 : 예수와 최초의 여성 사도 , p. 148.
  6. ^ B 에스더 A. 드 보어, 사랑하는 제자 듣기 마리아의 복음 , p. 14-18.
  7. ^ 에반스, 크레이그 A.. 예수님의 제조 방법 : 현대 학자는 복음을 왜곡. 도우 너스 그루브, 일리노이 : IVP 책 2008 년.
  8. ^ B 마리아의 복음
  9. ^ B 필립의 복음 - 나그 함 마디 라이브러리
  10. ^ 아이다 Besangon 스펜서 검토 : 신화 너머 막달라 마리아 에있는 복음주의 신학 학회지 43 (2000).
  11. ^ 카렌 L. 왕, 왜 모든 논쟁? 마리아의 복음 메리 . "어느 메리? 초기 기독교 전통 "F. 스탠리 존스의 메리 스, 에드. 가자미, 2003, p. 74.
  12. ^ " 그것은 위의 그림은 있다고 가정, 그러나, 주목해야 마리아의 복음이 참으로 사본의 첫 번째 작품이었고, 아무것도 그것을 선행 없습니다. 이것은 아마도 케이스 (사본에서 복음 앞에 다른 텍스트가 있다면, 그것은 매우 짧은되어 있어야합니다)하지만, 기존 증거의 상태를 주어진, 하나는 확신 할 수 없습니다. "크리스토퍼 Tuckett, 마리아 복음 , p. 6 명. 8.
  13. ^ 카렌 L. 왕의 "막달라 마리아의 복음": 엘리자베스 Schüssler Fiorenza은 (에디션), 성경을 검색합니다. 제 2 권 : 페미니스트 해설 , 뉴욕 : 사거리, 1994, p. 602.
  14. ^ 메리 9시 2분
  15. ^ 메리 9시 4분
  16. ^ 사도 바울의기도 , 요한의 Apocryphon , 아칸의 자연 , 토마스 경쟁자의 책 , 예수 그리스도의 소피아 , 구세주의 대화 , 제임스의 첫 번째 계시록 , 베드로 사도 행전과 십이 사도, 베드로의 계시록 , Zostrianus, 필립 피터의 편지 , 마리아의 복음과 피스티스 소피아. [ 표창장은 필요로했다 ]
  17. ^ 드 보어 2004
  18. ^ 어만, 바트 D. (2003). 성경을 잃었다 . 뉴욕 : 옥스포드 대학 압박. P. 35.
  19. ^ 왕, 카렌 L., 막달라 마리아의 복음 : 예수와 최초의 여성 사도 , p. 3.
  20. ^ 드 보어 2004
  21. ^ 토마스의 복음 로그. 114.
  22. ^ 피스티스 소피아, 1:36

References 참고

  • Douglas M. Parrott, ed. (1979). Gospel of Mary. Nag Hammadi Studies XI. Leiden: E. J. Brill.
  • De Boer, Esther A. (2004). The Gospel of Mary: Beyond a Gnostic and a Biblican Mary Magdalene. London: Continuum.
  • De Boer, Esther A. (2006) [2005]. The Gospel of Mary Listening to the Beloved Disciple. London: Continuum.
  • King, Karen L. (2003). The Gospel of Mary of Magdala: Jesus and the First Woman Apostle. Santa Rosa: Polebridge Press.
  • Meyer, Marvin (2004). The Gospel of Mary. San Francisco: Harper.
  • Tuckett, Christopher (2007). The Gospel of Mary. Oxford Early Christian Gospel Texts. Oxford: Oxford University Press. ISBN 978-0-19-921213-2.
    • 더글러스 M. 패럿, 에디션. (1979). 마리아의 복음 . 나그 함 마디 연구 XI . 라이덴 : E. J. 넙치.
    • 드 보어, 에스더 A. (2004). 마리아의 복음 : 영지와 Biblican 막달라 마리아 너머 . 런던 : 연속체.
    • 드 보어, 에스더 A. (2006) [2005]. 사랑하는 제자 듣기 마리아의 복음 . 런던 : 연속체.
    • 왕 카렌 L. (2003). 막달라 마리아의 복음 : 예수와 최초의 여성 사도 . 산타 로사 : Polebridge 누릅니다.
    • 메이어, 마빈 (2004). 마리아의 복음 . 샌프란시스코 : 하퍼.
    • Tuckett, 크리스토퍼 (2007 년). 마리아의 복음 . 옥스포드 초기 기독교 복음 텍스트. 옥스포드 : 옥스포드 대학 압박 . ISBN  978-0-19-921213-2 . 

 

External links 외부 링크

Details of manuscripts:

Translations:

  • Gospel of Mary Text from the Papyrus Berolinensis
  • Gospel of Mary: (English), syncretic text, incorporating Coptic and earlier Greek versions; further web links

Discussion:

Related sites:

Other:

 

 

 

 

PowerPoint Show로 접하는

성경 이야기 

블로그 용PowerPoint 2007 제작

CD 안내 *010-7743-7048

† 위 2개 아이콘, Click 하세요. 

CD 'pps-Bible'에서는 모든 링크가 가능합니다.

 

* 위 자료 파일   01-Bible-Home.ppsx45분

 


 

2014. 3. 4 New! pps-Bible (파워포인트 쇼로 접하는 성경이야기) <Blog용> & Ave Maria   

2013. 4. 29. 6시간 20분 대장편 영화 <나사렛 예수>:Jesus Of Nazareth(Full Movie)1977

& 영화 이해를 돕기 위한 4복음서 내용 장별 비교

 

 

 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Oxyrhynchus-옥시링쿠스((이집트 중부 나일강 서안(西岸)의 유적 ; 1897년 파피루스가 발견됨))

 

Pspyrus Oxyrhynchus 3525

 

 

2.  The Gospel of Mary

 

 

막달라 마리아

 

 

 

The Gospel According to Mary Magdalene 

 

 막달라 마리아의 복음서

  

 

   The Gospel of Mary Magdalene has Taoist and Buddhist concepts
  presented in first century Christian Semantics.
  Jesus is quoted as saying that "All natures, all formed things,
  all creatures exist in and with one another
  and will again be resolved into their own roots,
  because the nature of matter is dissolved
  into the roots of its nature alone."

 

막달라 마리아 복음서는 도교나 불교의 개념들을 담고 있었던,
초기 기독교가 태동하던 시대의 모습을 잘 보여주고 있다.
이 복음서에서 예수는 이렇게 언급하고 있다.
"천지 만물들과 형상을 지닌 모든 것들 그리고 생명을 가진 모든 것들은
서로 서로 더불어 살아가며 존재하고 있으며,
언젠가는 다시 그들 자신의 근원 속으로 녹아들어 가게 될 것이다.     
왜냐하면 물질적 속성은 그 물질의 본성만이 홀로 존재하는
그 근원으로 들어갔을 때에만 녹아들어 사라질 수 있기 때문이다."

   This is very similiar to the Taoist concept of oneness
  as expressed in Chapter 34 of Tao Teh Ching, 
   Speaking of the Tao it says
  "All things derive their life from it [Tao] All things return to it,
  and it contains them."


   Another portion of The Gospel of Mary Magdalene
  describes a soul's journey after death and the challenges it overcomes.
   These passages are much like The Tibetan Book of the Dead
  which reveals the Peaceful and Wrathful Dieties a soul encounters
  during its journey after it has separated from the body at death.

 이 말은 도덕경 34장 속에 나오는 "만물은 도(道)로부터 생겨나고
다시 도(道)로 돌아간다. 그리고 도(道)는 그 모든 것을 포함한다." 라고 한
'하나됨' 이라는 개념과 매우 유사하다.

 

막달라 마리아 복음서의 다른 부분에서는 죽은 뒤 영혼들의 여행과
그 영혼들이 극복해 나가는 도전들에 대해 언급하고 있다.
그리고 그 여행은 '티벳 사자의 서(書)' 에 나타나 있는,
죽은 후 몸으로부터 분리된 영혼이 49일 동안 여행하면서 마주치며
겪게 되는 평화와 분노의 정화과정과 아주 비슷하다.

    This is very similiar to this portion of the Gospel of Mary Magdalene,
  "When the soul had overcome the third power,
  it went upwards and saw the fourth power, (which) took seven forms.
   The first form is darkness, the second desire,
  the third ignorance, the fourth is the excitement of death,
  the fifth is the kingdom of the flesh,
  the sixth is the foolish wisdom of flesh,
  the seventh is the wrathful wisdom.
   These are the seven {powers} of wrath."

 

 막달라 마리아 복음서의 이 부분이 바로 그 유사한 부분이다.
"세 번째의 힘을 극복한 영혼이 위를 향해 나아가자,
영혼은 일곱 가지 형상들을 지닌 네 번째 힘을 보게 되었다. 
그 첫 번째 모습은 어둠이요, 두 번째는 욕망이며,
세 번째는 무지이며, 네 번째는 죽음에 대한 동요(動搖)이며,
다섯 번째는 육신에 대한 집착이고,
여섯 번째는 어리석은 인간의 지식이며,
일곱 번째가 복수심에 대한 지식이더라.
이것들이 분노한 일곱 힘들이더라."

 

 

 

  Chapter 4

 

  (Pages 1 to 6 of the manuscript, containing chapters 1 - 3, are lost. 
  The extant text starts on page 7...)

 


  . . . Will matter then be destroyed or not?

  The Savior said, All nature, all formations,
  all creatures exist in and with one another,  
  and they will be resolved again into their own roots. 

  For the nature of matter
  is resolved into the roots of its own nature alone.

  He who has ears to hear, let him hear.[cf. Matt. 11:15, etc.]

  Peter said to him, Since you have explained everything to us,
  tell us this also: What is the sin of the world?[cf. John 1:29]

 

  The Savior said There is no sin,
  but it is you who make sin when you do the things
  that are like the nature of adultery, which is called sin.

 

 

  That is why the Good came into your midst,
  to the essence of every nature in order to restore it to its root.

 


  Then He continued and said,
  That is why you become sick and die,
  for you are deprived of the one who can heal you.

  He who has a mind to understand, let him understand.

  Matter gave birth to a passion that has no equal,
  which proceeded from something contrary to nature.
  Then there arises a disturbance in its whole body.

  That is why I said to you,
  Be of good courage, and if you are discouraged
  be encouraged in the presence of the different forms of nature.
 


  He who has ears to hear, let him hear.

  When the Blessed one had said this,
  He greeted them all, saying,
  Peace be with you. 
  Receive my peace unto yourselves.
  When the Blessed one said this, he greeted all of them, saying
  "Peace be with you [cf. John 14:27]. Receive my peace for yourselves. 

  Beware that no one lead you astray saying
  Lo here or lo there! 
  For the Son of Man is within you.
  Take heed lest anyone lead you astray with the words,
  'Lo, here!' or 'Lo, there!' [cf. Matt. 24:5, 23; Luke 17:21]
  for the Son of Man is within you [cf. Luke 17:21].


  Follow after Him!

  Those who seek Him will find Him.


  Follow him; those who seek him will find him [cf. Matt. 7:7].
  Go, therefore, and preach the Gospel of the Kingdom
  [cf. Matt. 4:23; 9:15; Mark 16:15].


  Go then and preach the gospel of the Kingdom.

  Do not lay down any rules beyond what I appointed you,
  and do not give a law like the lawgiver lest you be constrained by it.
  I have left no commandment but what I have commanded you,
  and I have given you no law,
  as the lawgiver did, lest you be bound by it.

  When He said this He departed.

 제 4 장


제1장부터 제3장까지가 들어있던
필사본의 1 페이지부터 6페이지까지는 분실되었다.
남아있는 문서는 7페이지부터 시작된다.


그러면 물질이란 소멸되는 것입니까? 그렇지 않은 것입니까?


구세주이신 예수께서 말씀하시기를 "천지 만물과 형상을 지닌 모든 것,
생명을 지닌 모든 것들은 서로 서로 더불어 살아가며 존재하고 있으며,
언젠가는 다시 그들 자신의 근원 속으로 녹아들어 가게 될 것이다.  


"왜냐하면 물질적 속성은 그 물질의 본성만이 홀로 존재하는
그 근원으로 들어갔을 때에만 녹아들어 사라질 수 있기 때문이다."


듣고자 하는 귀 가진 자들은, 들을지어다.


베드로가 예수께 말씀드리기를
"당신은 우리들에게 모든 것에 대해 설명해 주셨나이다.
그러하오니 우리에게 세상의 죄란 무엇인지에 대해서도 말씀해 주십시오."


예수께서 말씀하셨다.
"이 세상에 죄라는 것은 없다. 
그렇지만 죄라고 불리워지고 있는 타락한 본성을 쫓아
일들을 행하면서 죄를 만드는 사람인 바로 너희가 있을 뿐이다.


"그리고 자신의 근원으로 향한 본성을 회복하기 위해
모든 만물의 힘의 정수(精髓)인 선량함이 너희 가운데로 들어오는
이유도 그와 같다."


그리고 나서 예수께서 이어서 계속 말씀하셨다.
"그것이 너희들이 병들고 죽게되는 이유이다.
왜냐하면 너희가 너희를 치유할 수 있는 '하나됨'에서 벗어났기 때문이다."


알아들을 마음을 가진 자들은 알아들을 지어다.


물질이란 얼마간은 자연에 반하는 방향으로 나아가게 하여
삶에 언제나 색다른 열정을 주지만 
곧 그것은 자신의 온 몸 속에 혼란을 일으킨다.


그것이 내가 너희에게 말하는 이유이다.
선량한 용기를 가지라.
그리고 만일 너희가 용기를 잃고 낙담하고 있다면
다양한 모습으로 존재하는 자연속에서 기운을 북돋우라. 


듣고자 하는 귀 가진 자들은, 들을지어다.


이 말씀후 은총을 내리시는 분께서
제자들을 축복하며 말씀하시기를,
평화가 너희와 함께 하기를. 나의 평화가 그대안에 깃들기를.


너희를 잘못된 길로 인도하려고
보라, (사람의 아들이) 여기에 있다, 저기에 있다!
이렇게 말하는 그 어떤 사람도 조심하라.
왜냐하면 사람의 아들은 너희 안에 있기 때문이다.


그 분을 따르라.

 

찾으려는 사람은 그 분을 찾을 수 있을 것이다.


그리고 앞으로 나아가 하늘왕국의 복음을 널리 전하라.

 

 


나는 너희에게 그 어떤 다른 율법도 주지 않았고,
내가 너희에게 증명한 것 외에는
그 어떤 율법도 더 이상 남아있지 않으니,계율에 얽매이지 않도록
입법자들이 하는 것처럼 율법에 다른 계율을 덧붙이지 말라.


이렇게 말씀하시고 예수께서는 떠나셨다.

 

  Chapter 5


  But they were grieved. They wept greatly, saying,
  How shall we go to the Gentiles
  and preach the gospel of the Kingdom of the Son of Man?
  If they did not spare Him, how will they spare us?


  Then Mary stood up, greeted them all, and said to her brethren,
  Do not weep and do not grieve nor be irresolute,
  for His grace will be entirely with you and will protect you.


  But rather, let us praise His greatness,
  for He has prepared us and made us into Men.

 


  When Mary said this,
  she turned their hearts to the Good,
  and they began to discuss the words of the Savior.


  Peter said to Mary,
  Sister we know that the Savior loved you more than the rest of woman.
  [cf. John 11:5, Luke 10:38-42].


  Tell us the words of the Savior
  which you remember which you know, but we do not,
  nor have we heard them.


  Mary answered and said,
  What is hidden from you I will proclaim to you.


  And she began to speak to them these words:
  I, she said, I saw the Lord in a vision and I said to Him,
  Lord I saw you today in a vision. He answered and said to me,


  Blessed are you that you did not waver at the sight of Me.
  For where the mind is there is the treasure.[cf. Matt. 6:21]


  I said to Him, 
  Lord, how does he who sees the vision see it,
  through the soul or through the spirit?


  The Savior answered and said,
  He does not see through the soul nor through the spirit,
  but the mind that is between the two
  that is what sees the vision and it is [...]


  (pages 11 - 14 are missing from the manuscript)

 


제 5 장


그러자 제자들이 슬픔에 잠겨 크게 울며 말하기를
"우리가 어떻게 이방인들에게로 가서 사람의 아들이 말씀하신
하늘나라의 복음을 전할 수 있겠는가?
만일 그 이방인들이 그 분의 가르침을 함께 나누려 하지 않는다면
우리가 어떻게 그들과 함께 복음을 나눌 수 있겠는가?"


그러자 마리아가 일어나 그들 모두를 축복하며 그녀의 형제들에게 말하기를,
"울지 마십시오. 그리고 슬퍼하거나 망설이지도 마십시오.
예수님의 은총이 온전히 당신과 함께 할 것이며 당신을 보호해 줄 것입니다."


그보다는 우리 모두 그 분의 위대함을 찬양합시다.
왜냐하면 그 분께서는 우리를 준비를 갖추게 하셨고
그리하여 사람들 속으로 나아가게 하셨기 때문입니다.


마리아가 이렇게 말하며 그들의 마음을 선량한 쪽으로 돌리니
그들은 예수님의 말씀에 대해 음미하기 시작하였다.


베드로가 마리아에게 말했다.
"자매여, 우리는 예수께서 그 어떤 여인들보다도
당신을 더 사랑했다는 것을 알고 있답니다.


그러니 당신이 알고 기억하는 예수님의 말씀들 중에
우리가 모르고 있으며, 듣지 못했던 말씀이 있다면 말해 주세요.


마리아가 대답하여 말했습니다.
"그대들에게 그동안 숨겨져 왔던 것에 대해 나는 분명히 말하겠습니다."


그리고 그들에게 이런 말들을 했습니다.
나는, 이어서 그녀가 말하기를, 나는 주님을 환영 속에서 보았고
그분에게 이렇게 말했습니다.
"주님 저는 오늘 환영(幻影) 속에서 당신을 보고 있나이다."
그러자 그분께서는 나에게 이렇게 말씀하셨습니다.


내 모습을 보고 흔들림이 없는 그대에게 축복 있으라. 
왜냐하면 네 마음이 있는 그곳에 보물이 있기 때문이니라.


나는 그 분께 말했습니다.
"주님, 환영(幻影)속에서 그것을 보는 사람은
그 환영을 영혼을 통해서 아니면 정신을 통해서 봅니까? 


예수님께서 대답해 말씀하셨습니다.
그 사람은 영혼을 통해서도 정신을 통해서도 보는 것이 아니라
환영(幻影)을 보고있는 그 둘 사이에 있는 마음으로 보는 것이다.
그것은 [...]


11페이지부터 14페이지까지의 필사본은 분실되었다.

 

 

  Chapter 8

  . . . it.


  And desire said,

  I did not see you descending,

  but now I see you ascending.
  Why do you lie since you belong to me?

  ...and Desire said,
  'I did not see you descend; but now I see you rising.
  Why do you speak falsely, when you belong to me?'


  The soul answered and said,

  I saw you. You did not see me nor recognize me.
  I served you as a garment and you did not know me.
  The soul answered and said,

  'I saw you, but you did not see me or recognize me;
  I served you as a garment and you did not recognize me.'


  When it said this, it (the soul) went away rejoicing greatly.
  After it had said this, it went joyfully and gladly away.


  Again it came to the third power, which is called ignorance.
  Again it came to the third power, Ignorance.


  The power questioned the soul, saying,
  Where are you going? In wickedness are you bound.
  But you are bound; do not judge!
  This power questioned the soul:
  'Whither are you going?
  You were bound in wickedness, you were bound indeed.
  Judge not' [cf. Matt. 7:1].


  And the soul said,
  Why do you judge me, although I have not judged?
  And the soul said, 'Why do you judge me, when I judged not?


  I was bound, though I have not bound.
  I was bound, though I did not bind.


  I was not recognized.
  But I have recognized that the All is being dissolved,
  both the earthly things and the heavenly.
  I was not recognized,
  but I recognized that all will go free,
  things both earthly and heavenly.'


  When the soul had overcome the third power,
  it went upwards and saw the fourth power, which took seven forms.
  After the soul had left the third power behind,
  it rose upward, and saw the fourth power, which had seven forms.


  The first form is darkness, the second desire, the third ignorance,
  the fourth is the excitement of death, the fifth is the kingdom of the flesh,
  the sixth is the foolish wisdom of flesh, the seventh is the wrathful wisdom.
  These are the seven powers of wrath.
  The first form is darkness, the second desire, the third ignorance,
  the fourth the arousing of death, the fifth is the kingdom of the flesh,
  the sixth is the wisdom of the folly of the flesh,
  the seventh is wrathful wisdom.
  These are the seven participants in wrath.


  They asked the soul,
  Whence do you come slayer of men,
  or where are you going, conqueror of space?
  They ask the soul,
  'Whence do you come, killer of men,
  or where are you going, conqueror of space?'


  The soul answered and said,
  What binds me has been slain,
  and what turns me about has been overcome,
  The soul answered and said,
  'What seizes me is killed; what turns me about is overcome;


  and my desire has been ended, and ignorance has died.
  my desire has come to an end and ignorance is dead.


  In a aeon I was released from a world,
  and in a Type from a type,
  and from the fetter of oblivion which is transient.
  In a world I was saved from a world, and in a "type," from a higher "type"
  and from the fetter of the impotence of knowledge,
  the existence of which is temporal.


  From this time on will I attain to the rest of the time,
  of the season, of the aeon, in silence.
  From this time I will reach rest in the time of the moment
  of the Aeon in silence.'"

 

 
제 8 장


. . . it.


그리고 욕망이 말하기를,
나는 당신의 타락은 보지 못했지만,
그러나 이제 당신이 날아오르는 것은 볼 수 있다.
그렇다면 왜 당신이 내게 속해 있을 때 거짓말을 했는가?

 

 


그러자 혼(魂)이 대답했다.
"당신은 나를 보지 못했고 나를 인식하지 못하고 있었지만
나는 당신을 보았다. 그리고 당신이 입고 다니는 옷처럼
당신 곁에서 늘 당신을 섬겨왔지만 당신은 나를 의식하지 못했다."

 

 


이렇게 말하고 혼(魂)은 기뻐하며 기꺼이 떠났다.

 


다시 혼(魂)은 무지라 불리워지는 세 번째 힘쪽으로 나아갔다.

 


Judge not' [cf. Matt. 7:1].
세 번째 힘이 혼(魂)에게 묻기를
너는 지금 어디로 가고 있는가? 너는 사악함에 물들어 살아왔구나.
비록 곤경에 처했다 하더라도 비판하지 말라!

 

 

 

 


그리고 혼(魂)이 말했다.
나는 너를 심판하지 않았는데 너는 왜 나를 심판하는가?

 

 


나는 묶여 있었지만 내 존재는 묶여 있지 않았다.

 

 


비록 나는 인식하지 못하고 있었지만
내 존재는 하늘과 땅에 있는 모든 것들이 하나로 합쳐져
자유로워지게 될 것임을 알고 있었다.  

 

 

 


혼(魂)이 세 번째 힘을 극복하고 위를 향해 나아가자
혼(魂)은 일곱가지 형상을 지닌 네 번째 힘을 만나게 되었다.

 

 


그 첫 번째 형상은 어둠이요, 두 번째는 욕망이며,
세 번째는 무지이며, 네 번째는 죽음에 대한 생각으로 흔들림(動搖)이며,
다섯 번째는 물질세계에 대한 집착이고,
여섯 번째는 어리석은 육체적 인간에 대한 지식이며,
일곱 번째가 복수심에 대한 지식이다.
그리고 이것들이 분노한 일곱 힘들의 형상이다.

 

 

 

 


분노한 일곱 형상들이 혼(魂)에게 물었다.
살인자여, 너는 어디로부터 나왔는가?
(혹은 선량한 혼에게는 이렇게 말한다)
우주의 정복자여, 그대는 어디로 가는가?

 

 

 


혼(魂)이 이렇게 대답했다.
이제 나를 묶고있던 모든 속박들은 사라졌고
나를 방황하게 했던 것들도 극복되었다. 

 

 


그리하여 나의 욕망은 끝을 맺었고, 무지는 죽어 버렸다.

 


천상의 영원함 속에서 나는 세상으로부터 구원을 얻었고,
세상이란 한 '형상'에서 보다 더 나은 '형상'으로 나아가는 도중에 있는  
덧없는 존재상태라는 것에 대한 망각의 지식의 속박으로부터 벗어났다.

 


그리하여 지금 이 시간부터 나는 시간의 흐름이 멈춘,
침묵 속에 존재하고 있는 영원에 이를 수 있으리라. 

 

 

 

   Chapter 9

  When Mary had said this, she fell silent,
  since it was to this point that the Savior had spoken with her.
  When Mary had said this, she was silent,
  since the Savior had spoken thus far with her.


  But Andrew answered and said to the brethren,
  Say what you wish to say about what she has said.
  I at least do not believe that the Savior said this.
  For certainly these teachings are strange ideas.
  But Andrew answered and said to the brethren,
  'Say what you think concerning what she said.
  For I do not believe that the Savior said this.
  For certainly these teachings are of other ideas."


  Peter answered and spoke concerning these same things.
  Peter also opposed her in regard to these matters
  and asked them about the Savior.


  He questioned them about the Savior:
  Did He really speak privately with a woman and not openly to us?
  Are we to turn about and all listen to her?
  Did He prefer her to us?
  "Did he then speak secretly with a woman [cf. John 4:27],
  in preference to us, and not openly?
  Are we to turn back and all listen to her? Did he prefer her to us?"


  Then Mary wept and said to Peter,
  My brother Peter, what do you think?
  Do you think that I have thought this up myself in my heart,
  or that I am lying about the Savior?
  Then Mary grieved and said to Peter,
  "My brother Peter, what do you think?
  Do you think that I thought this up myself in my heart
  or that I am lying concerning the Savior?"


  Levi answered and said to Peter,
  Peter you have always been hot tempered.
  Now I see you contending against the woman like the adversaries.
  Levi answered and said to Peter,
  "Peter, you are always irate.
  Now I see that you are contending against the woman
 like the adversaries.


  But if the Savior made her worthy, who are you indeed to reject her?
  Surely the Savior knows her very well.
  But if the Savior made her worthy, who are you to reject her?


  That is why He loved her more than us.
  Rather let us be ashamed and put on the perfect Man,
  and separate as He commanded us and preach the gospel,
  not laying down any other rule
  or other law beyond what the Savior said.
  For this reason he loved her more than us [cf. John 11:5].
  And we should rather be ashamed and put on the Perfect Man,
  to form us [?] as he commanded us, and proclaim the gospel,
  without publishing a further commandment or a further law
  than the one  which the Savior spoke."


  And when they heard this
  they began to go forth to proclaim and to preach.
  When Levi had said this,
  they began to go out in order to proclaim him and preach him.
 

 제 9 장


이렇게 말한 후 마리아는 침묵에 잠겼고,
그리고 이렇게 침묵하는 것이
지금까지 그녀가 주님과 대화를 나누어오던 방식이었다.

 


그러나 안드레아는 의문을 가지고 다른 형제들에게 이렇게 말했다.
"그녀가 말한 것에 대해 여러분들은 어떻게 생각하십니까?
저는 주님께서 이런 말씀을 하셨다는 것을 도저히 믿을 수 없습니다.
왜냐하면 이 가르침은
분명 우리가 알고있던 가르침들과는 전혀 다르기 때문입니다."

 

 

 


그러자 베드로 역시 그 내용들에 대해 이의를 제기하며
다른 사람들에게 이렇게 물었다.

 


주님께서 우리에게는 말하지 않으셨던 비밀을
우리보다 우선해서 여자에게
개인적으로 은밀하게 말씀하셨다는 것이 말이나 됩니까?
우리가 관습을 바꾸어 여자의 말을 들어야 합니까?
정녕 그 분께서 우리  모두를 두고 이 여자를 택하셨단 말입니까?"

 

 

 
그러자 마리아가 눈물을 흘리면서 베드로에게 말하기를.
" 나의 형제인 베드로여, 당신은 지금 무슨 생각을 하고 있나요?
당신은 이 일이 제가 마음속으로 혼자 상상하여 꾸며낸 것이라고 생각하시나요?
아니면 제가 주님에 대해 거짓말을 하고 있다고 생각하나요?"

 

 

 

 


그러자 레위가 베드로에게 말하기를,
"베드로 당신은 평소에도 항상 성격이 불같더니,
내가 보니 당신은 지금 우리의 적들이 하는 것처럼
여자를 거부하자고 말하고 있군요." 

 

 

 

 


"만일 주님께서 그녀를 귀하게 만드셨다면,
누가 감히 그녀를 거부할 수 있다는 말입니까?
분명히 주님께서는 그녀에 대해 아주 잘 알고 계셨습니다.


이것이 그 분께서 우리보다 그녀를 더 사랑하셨던 까닭입니다.
그러므로 우리는 오히려 자기 자신을 더 부끄러워하며
온전한 한 사람이 되어, 주님께서 말씀하신 것 이외에
더 이상 그 어떠한 율법이나 계명도 꾸미지 말고,
그 분께서 우리에게 명하신 대로 흩어져 복음을 전해야만 합니다." 


 

 

 

 


레위가 이렇게 말하는 것을 듣고,
그들은 주님을 널리 알리고 그 분의 말씀을 전하기 위해 나서기 시작했다.

 

  원 출처:http://blog.paran.com/andywookr/18865005 (不)
  영문원본 출처사이트
  http://www.gnosis.org/library/marygosp.htm
  http://www.thenazareneway.com/the_gospel_of_mary_magdalene.htm
  http://reluctant-messenger.com/gospel-magdalene.htm

 

 - 푸른글 평역
막달라 마리아 복음서 끝
영문원본 출처사이트
http://www.gnosis.org/library/marygosp.htm
http://www.thenazareneway.com/the_gospel_of_mary_magdalene.htm
http://reluctant-messenger.com/gospel-magdalene.htm

 

 

 

 

 

 

막달라 마리아

 

 

 

<참고 자료 및 출처>

<사진 출처:나사렛 예수 영화 캡쳐>

<그림출처:마리아 성녀 or 악녀?>

막달라 마리아 관련 자료: 1,  2, 3, 4, 5. 6 

본 블로그 막달라 마리아 자료 

막달라 마리아 복음서

위 막달라 마리아의 복음서

Wikipedia:Gospel of Mary

Gospel of Mary - Wikipedia, the free encyclopedia

The Gospel According to Mary Magdalene - The Gnosis Archive

Gospel of Mary Text - Gospel of Mary of Magdala

Gospel of Mary - Early Christian Writings

The Gospel of Mary

 

 

 

 

PowerPoint Show로 접하는

성경 이야기 

블로그 용PowerPoint 2007 제작

CD 안내 *010-7743-7048

† 위 2개 아이콘, Click 하세요.

CD 'pps-Bible'에서는 모든 링크가 가능합니다.

 

* 위 자료 파일   01-Bible-Home.ppsx45분

 


 

2014. 3. 4 New! pps-Bible (파워포인트 쇼로 접하는 성경이야기) <Blog용> & Ave Maria   

2013. 4. 29. 6시간 20분 대장편 영화 <나사렛 예수>:Jesus Of Nazareth(Full Movie)1977

& 영화 이해를 돕기 위한 4복음서 내용 장별 비교

 

 

 

<영지주의 관련 본 블로그 자료가기>

문서 《요한의 비밀 가르침》(The Apocryphon of John:나그 함마디 문서 코덱스 II , III, IV 중)                             

나스티시즘(영어: Gnosticism,영지주의)의 나그함마디 문서의 코덱스 내용

영지주의(靈知主義, Gnosticism, 나스티시즘, 그노시즘) 바로 알기

도마복음의 "학자 번역"서 영역 원본과 한글 번역본 음미

도마 복음서(Gospel of Thomas) 또는 토마스 복음서, 라즈니쉬 도마복음 한글 번역본, 도마복음 해설

유다에 관한 진실 공방과 유다복음서의 발견(동영상)

본 블로그 막달라 마리아 자료 

 

 

-------------------------------------------------------

2013. 8. 3 현 본 블로그 카테고리 〈pps-Bible, 성경세계, 종교 영화, 종교 관련 자료가기(작성일 역순)

첨부자료:

updated

2013. 12. 17 예수 그리스도 탄생에 대한 구약성서에서의 예언과 신약성서에서의 기록, 성탄절 유래 소개

2013. 11. 08 New! pps-Bible (파워포인트 쇼로 접하는 성경이야기) <Blog용>

2013. 6. 17 New! pps-Bible (파워포인트 쇼로 접하는 성경이야기) <Blog용> (일자 조정 포스트)

2013. 5. 14 에스겔(에제키엘:Ezekiel)서와 UFO (성경과 UFO-1회)

2013. 5. 13 마사다(Masada)의 항쟁과 비극! 그것은 슬픈 아름다움이었다

2013. 5. 8 사해 문서(死海文書, Dead Sea Scrolls, DSS), 사해 두루마리 또는 사해 사본(死海寫本)

2013. 5. 8 나스티시즘(영어: Gnosticism,영지주의)의 나그함마디 문서들 코덱스 내용, 자료와 목록 링크

2013. 5. 8 막달레나 마리아 복음서(Excerpts from the Gospel of Mary : Magdalene)

 

2013. 4. 29  6시간 20분 대장편 영화 <나사렛 예수>:Jesus Of Nazareth (Full Movie) 1977 & 영화 이해를 돕기 위한 4복음서 내용 장별 비교

2013. 4. 25 문서 《요한의 비밀 가르침》(The Apocryphon of John:나그 함마디 문서 코덱스 II , III, IV 중)

2013. 4. 22  영지주의(靈知主義, Gnosticism, 나스티시즘, 그노시즘) 바로 알기

2013. 4. 17  도마복음의 "학자 번역"서 영역 원본과 한글 번역본 음미

2013. 4. 14  도마 복음서(Gospel of Thomas) 또는 토마스 복음서, 라즈니쉬 도마복음 한글 번역본, 도마복음 해설

2013. 4. 7 유다에 관한 진실 공방과 유다복음서의 발견(동영상)

2013. 4. 2 성경 번역의 변천사와 한글 킹 제임스 성경(KJV)과 개역, 개정개역성경의 다른 점(동영상 2)

 

2013. 3. 29  예수 그리스도의 부활과 그 무덤 이야기

2013. 3. 18  성경 중에서 정경과 외경이란 무엇이며 어떻게 다른가? (성경의 전반적 이해)

2013. 3. 14 새 교황 프란체스코 1세 선출 & 말라키의 예언 관련 자료!

2013. 3. 12  기독교 및 세계 개신교 교파, 우리나라 기독교의 유래와 개신교의 교파

2013. 3. 9  마리아 막달레나(막달라)의 정체성과 다빈치 코드의 허구성

2013. 3. 2  종말론에 대하여 & '노스트라다무스의 예언' 등 예언 관련 주요 동영상(8개) 다시 보기

2013. 3. 1  베네딕토 16세 교황 사임, 성 말라키 예언 교황 연대표

 

2013. 2. 27  종교개혁과 개신교 교파, 종교개혁 관련 동영상 2편 & 영화 마르틴 루터

2013. 2. 24 영화 : 쿼바디스 도미네! QuoVadis! Domine! (2001)

2013. 2. 20 로마의 興亡 盛衰(흥망 성쇠)와 종교 개혁의 시작 & 영화 <황제 아우구스투스>, 동영상 비잔티움과 오스만 제국

2013. 2. 20 로마의 황제 목록(WIKIPEDIA)

2013. 2. 17 요한계시록 17. 18장의 pps-Bible & 음녀와 큰 성 바벨론!, 러시아 운석우~! 성 말라키의 예언과의 관계는?

2013. 2. 14 교황제(敎皇制)의 성립과 교황 연대표, 성 말라키의 예언

2013. 2. 10 사도들의 순교

2013. 2. 7 성경 구약에 기록된 아담의 창조에서부터 로마 제국의 지배에 이르기까지의 이스라엘의 역사의 개괄적 흐름

2013. 2. 2. 노아 대홍수와 아라랏 산, 그 후손들(노아의 방주 동영상)

 

2013. 1. 28 헤롯의 가계와 신약성서의 이해

2013. 1. 25 소돔과 고모라의 멸망 성경 기록, 롯과 그 아내의 소금 기둥 & 영화 이야기

2013. 1. 22 사도 바울의 생애와 바울 서신서 및 전도 여정, 영화:성 바울

2013. 1. 17 삼손과 데릴라 - 성경 기록과 영화(映畵:Movie)와 명화(名畵) 비교 감상

2013. 1. 11 명화 십계(十戒)와 출애굽기 슬라이드

2013. 1. 1 유대력과 성서력의 이해

 

2012. 12. 31  사랑은 오래 참고 사랑은 온유하며

2012. 12. 28 글1. pps-Bible Home (파워포인트 쇼로 접하는 성경이야기 홈

2012. 12. 23 [성탄 특집] 영화 벤허(1959년 HD & Wide) 보기

2012. 12. 23 예수 그리스도 탄생에 대한 구약성서에서의 예언과 신약성서에서의 기록, 성탄절 유래 소개

 

2012. 11. 30  글4. <글1, 2>의 pps-Bible 파일 저장 요령 및 CD 여는 방법

2012. 11. 30 글3. 구약, 신약보기 및 기타 자료 안내 - 그림 아래의 안내 파일을 열어 보세요

2012. 11. 29 글2. <글1>에서 링크되지 않는 슬라이드 파일을 차례로 올립니다. (맛보기1,2 실행 후 그림들 클릭) 그 외 사항은 <글3>을 참고하세요

2012. 11. 27 New! pps-Bible (파워포인트 쇼로 접하는 성경이야기) <Blog용>

 

-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

또 놀러올꼐용
구경하고갑니다.
포스팅 구경 잘하고가요!
유익한정보감사합니다.
좋은정보네요^^
방가워요.
좋은정보네요^^
비밀댓글입니다
거짓글과는 달리 진실은 있군요
여제자였었군요
그냥 구글 번역 수준 ㅎ