카테고리 없음

sky 2013. 5. 14. 22:52

MY MOTHER fought cancer for almost a decade and died at 56. She held out long enough to meet the first of her grandchildren and to hold them in her arms. But my other children will never have the chance to know her and experience how loving and gracious she was.

저의 어머니는 10년간 암투병생활을 하시다 56세에 돌아가겼습니다.

그녀는 첫 손자 손녀들을 만나기 위해 그리고 그들을 안아보기 위해 오랫동안

버티셨습니다. 하지만 저의 다른 아이들은 할머니를 알아볼 기회도 그녀가 얼마나

사랑스럽고 자애로운지 알아볼 경험도 가질 수 없을 것입니다. 


We often speak of “Mommy’s mommy,” and I find myself trying to explain the illness that took her away from us. They have asked if the same could happen to me. I have always told them not to worry, but the truth is I carry a “faulty” gene, BRCA1, which sharply increases my risk of developing breast cancer andovarian cancer

우리는 종종 그어머니에 그딸이라는 말합니다.  저는 우리가족으로부터 어머니를 앗아간그 질병에 대해 스스로가 이해할 수 있도록 노력했습니다.

사람들은 종종 같은 일이 나에게 일어날 수 있는지 물었습니다.

나는 항상 그들에게 걱정하지 말라고 했지요. 하지만 진실은 제가 유방암과 난소암으로

발전가능한 위험을 증가시키는 좋지않은 유전자를 가지고 있다는 것입니다. 


My doctors estimated that I had an 87 percent risk of breast cancer and a 50 percent risk of ovarian cancer, although the risk is different in the case of each woman.

저의 주치의는 비록 모든 여성들 경우에 따라 그 위험도가 다르지만, 저에게 87프로 유방암으로의 발전가능성 그리고 50프로의 난소암의 위험도가 있다고 예측하였습니다. 

Only a fraction of breast cancers result from an inherited gene mutation. Those with a defect in BRCA1 have a 65 percent risk of getting it, on average.

유방암은 부모님께 물려받은 유전자로 인해 발생한다고 합니다. 이러한 유전자가  BRCA1로 결합하면 65프로 이상의 위험도가 증가한다고 합니다. 

Once I knew that this was my reality, I decided to be proactive and to minimize the risk as much I could. I made a decision to have a preventive double mastectomy. I started with the breasts, as my risk of breast cancer is higher than my risk of ovarian cancer, and the surgery is more complex.

저는 이것이 제 현실이라는 것을 알았습니다. 저는 제가 할 수 있는 한 최대한의 위험도를 줄이기 위해 대책을 세우기로 결심했습니다. 저는 유방 절제술을 결정하였습니다.  저는 난소암의 위험도보다 유방암의 위험도가 더 높았기에 유방치료를 시작하였습니다. 이 수술은 좀 더 복잡합니다. 

On April 27, I finished the three months of medical procedures that the mastectomies involved. During that time I have been able to keep this private and to carry on with my work.

4월 27일에, 저는 3개월간의 유방절제술을 포함한 3개월간의 치료를 마쳤습니다. 그 시간동안 저는 제 사생활과 제 일을 병행할 수 있었습니다. 

But I am writing about it now because I hope that other women can benefit from my experience. Cancer is still a word that strikes fear into people’s hearts, producing a deep sense of powerlessness. But today it is possible to find out through a blood test whether you are highly susceptible to breast and ovarian cancer, and then take action.

하지만 제가 지금 이 글을 쓰는이유는 저의 경험을 통해 다른 여성들이 혜택을 받기를 희망하기 때문입니다. 암이란 단어는 여전히 사람들의 심장에 공포를 심어주며, 깊은  무력감을 줍니다. 하지만 오늘날 여러분은 혈액검사를 통해 유방암과 난소암의 높은 발병력을 미리 알 수 있으며, 그에 맞는 치료를 할 수 있습니다. 

My own process began on Feb. 2 with a procedure known as a “nipple delay,” which rules out disease in the breast ducts behind the nipple and draws extra blood flow to the area. This causes some pain and a lot of bruising, but it increases the chance of saving the nipple.

제 치료는 2월 2일부터 시작되었으며, 유환뒤에 있는 젓샘안에 있는 질환을 예방하는 nipple delay라는 치료를 였습니다. 이 치료는 고통과 많은 멍을 발생시킵니다. 하지만 유환을 보존할 수 있는 가능성이 높아집니다. 

Two weeks later I had the major surgery, where the breast tissue is removed and temporary fillers are put in place. The operation can take eight hours. You wake up with drain tubes and expanders in your breasts. It does feel like a  a science-fiction film. But days after surgery you can be back to a normal life.

2주후에 저는 유방 조직을 제거하고 주기적으로 필러를 삽입하는 수술을 했습니다. 수술은 8시간이 걸렸습니다. 가슴에 드레인 튜브와 확장기가 있는체 일어나게 됩니다. 그것은 마치 공상과학 영화속의 한장면 같은 느낌입니다. 하지만 수술후 며칠이 지나면 당신은 일상생활에 돌아갈 수 있습니다. 

Nine weeks later, the final surgery is completed with the reconstruction of the breasts with an implant. There have been many advances in this procedure in the last few years, and the results can be beautiful.

9주후, 마지막 수술은 보형물로 유방재건을 함으로써 완전히 끝나게 되었습니다. 지난 몇년간 이 치료는 많은 과정을 거쳐왔습니다. 그 결과는 아주 멋졌습니다. 

I wanted to write this to tell other women that the decision to have a mastectomy was not easy. But it is one I am very happy that I made. My chances of developing breast cancer have dropped from 87 percent to under 5 percent. I can tell my children that they don’t need to fear they will lose me to breast cancer.

저는 다른 여성들에게 유방 절제술 결정이 결코 쉽지 않다는 것을 말해주고 싶습니다. 하지만 저는 제 결정에 무척 행복합니다. 유방암으로 발전 가능성은 87프로에서 5프로로 떨어졌습니다. 저는 제 아이들에게 더이상 유방으로 엄마를 잃는 공포를 느낄 필요가 없다고 말할 수 있습니다. 

It is reassuring that they see nothing that makes them uncomfortable. They can see my small scars and that’s it. Everything else is just Mommy, the same as she always was. And they know that I love them and will do anything to be with them as long as I can. On a personal note, I do not feel any less of a woman. I feel empowered that I made a strong choice that in no way diminishes my femininity.

그들이 불안해할 것이 없다는 것을 알려줌으로써 걱정이 없어졌습니다. 아이들은 제 가슴에 작은 흉터를 볼 것입니다. 하지만 그것이 전부입니다. 모든것은 변하지 않은 그대로의 엄마입니다. 그리고 아이들은 제가 얼마나 그들을 사랑하는지 자신들과 함께 하기 위해 할수 있는한 어떤한 것도 하리라는 것을 압니다. 개인적으로 저의 여성적인 면을 덜 느끼는 것도 아닙니다. 저의 여성성을 약화시키지 않는 강한 결정을 내림으로써 저는 더 강해짐을 느낍니다. 

I am fortunate to have a partner, Brad Pitt, who is so loving and supportive. So to anyone who has a wife or girlfriend going through this, know that you are a very important part of the transition. Brad was at the Pink Lotus Breast Center, where I was treated, for every minute of the surgeries. We managed to find moments to laugh together. We knew this was the right thing to do for our family and that it would bring us closer. And it has.

저에게 브래드 피트라는 사랑스럽고, 든든한 파트너가 있다는 것은 행운입니다. 또한 이런한 과정을 겪고 있는 아내 혹은 여자친구를 둔 어떤 사람이라도 그 과정안에서 무척 중요한 역할을 한다는 것을 알아야 합니다. 브래드는 제가 치료받고 수술을 하는 매 순간에 핑크 로터스 암 센터에 있었습니다. 우리는 함께 웃는 순간을 찾으려 노력했습니다. 우리두 사람은 우리 가족을 위해 올바른 일을 했다는 것과 서로를 더 가깝게 해주었다는 것을 알았습니다. 그리고 그렇게 되었습니다. 

For any woman reading this, I hope it helps you to know you have options. I want to encourage every woman, especially if you have a family history of breast or ovarian cancer, to seek out the information and medical experts who can help you through this aspect of your life, and to make your own informed choices.

이 글을 읽는 어느 여성이라도 여러가지 가능성이 있다는 것을 알려주고 싶습니다. 저는 모든 여성을 응원하며, 특별히 가족 병력 중 유방암과 난소암이 있다면 정보를 알아내어 당신의 삶을 도와줄 전문가를 찾고 여러가지 가능성을 가질 수 있기를 원합니다. 

I acknowledge that there are many wonderful holistic doctors working on alternatives to surgery. My own regimen will be posted in due course on the Web site of the Pink Lotus Breast Center. I hope that this will be helpful to other women.

저는 수술에 있어 매우 뛰어난 의사들이 있다는 것을 알고 있습니다. 저의 식이요법은 핑크 로터스 유방센터 웹사이트에 기재될 것 입니다. 다른 여성들에 도움이 되길 바랍니다. 

Breast cancer alone kills some 458,000 people each year, according to the World Health Organization, mainly in low- and middle-income countries. It has got to be a priority to ensure that more women can access gene testing and lifesaving preventive treatment, whatever their means and background, wherever they live. The cost of testing for BRCA1 and BRCA2, at more than $3,000 in the United States, remains an obstacle for many women.

유방암은 WHO에 따르면 연간 458000명의 사망자를 발생시키며 대부분이 개발도산국입니다. 그들이 종교와 배경 사는 곳과 무관하게 좀더 많은 여성들이 유전자 테스트를 하고 좋은 치료를 받을 수 있어야 합니다. BRCA1와BRCA2 테스트 비용은 미국에서 3000달러가 넘으며 많은 여성들에게 이것은 걸림돌이 됩니다. 

I choose not to keep my story private because there are many women who do not know that they might be living under the shadow of cancer. It is my hope that they, too, will be able to get gene tested, and that if they have a high risk they, too, will know that they have strong options.

저는 암의 그림자속에 살수도 있는 많은 여성들이 있기 문에 제 이야기를 사적으로 지켜지길 않길 결심했습니다. 그들 역시 유전자 테스트를 받을 수 있고 만약 그들이 위험성을 가지고 있다면 강력한 치료법이 있다는 것을 알길 희망합니다. 

Life comes with many challenges. The ones that should not scare us are the ones we can take on and take control of.

삶은 많은 도전과 함께 합니다. 어떤 것은 우리가 두려워하지 않고 이겨낼 수 있는 것입니다.

Angelina Jolie is an actress and director.

안젤리나 졸리 배우,감독



지금 일하는 중이라 깔끔하게 번역을 못하고 의역도 많네요.

그저 잘 봐주시길 부탁드립니다. 


한동안 앤지 공사가 잘 풀리는 듯하여 언니 잘사네 하면서 소홀했는데..

이런 아픔이 또 앤지를 지나쳤다니 괜히 미안해집니다.


다행인건 우리 앤지가 수술도 잘 치뤄내고  다시 가족곁에서 행복할 수 있다는

거겠죠.  


팬으로써는 다양한 활동으로 나와주길 바라지만,  같은 여성으로서는

그녀의 삶이 조금 더 평안해지길 바랍니다.



출처 : 안젤리나 졸리
글쓴이 : 지아포유 원글보기
메모 :