영시와 함께하는 일상을...

일상에서 자주 접하는, 또는 접하지 못하는 영시 감상 코너입니다.

입신양명(의 꿈)

댓글 0

카테고리 없음

2019. 8. 26.

The Well Rising

입신양명(의 꿈)

 

        by William Stafford

        번역(transl.): 김종인(Zong-in Kim)

 


소리 없이 솟는 샘

산 중턱 자리한 샘

 

목초지 깊은 땅속까지

파고드는 쟁기날인 듯

The well rising without sound,

the spring on a hillside,

the plowshare brimming through deep ground

everywhere in the field

 

주류 벗어난 물살들 일시에 삼키거나

부챗살처럼 퍼지다 멈칫/멈칫도하면서

 

최종 합수 지점 향해

서로 가까이 모여들지...

The sharp swallows in their swerve

flaring and hesitating

hunting for the final curve

coming closer and closer

 

날갯짓 때마다 (비상/선회 방식)

정하길 거듭하는 제비가 그렇듯

 

나도 세상(/)에 발붙이고 살며

도전적 일들 맞서 풀어나가(야)지...

The swallow heart from wingbeat to wingbeat

counseling decisions, decision:

thunderous examples. I place my feet

with care in such a world.

 

-------

William Stafford - William Stafford Poems - Poem Hunter

https://www.poemhunter.com william-stafford

      

----(Notes):

flare: To expand or open outward in shape.
(https://www.thefreedictionary.com/flare)


thunderous: unpropitious.

(https://www.thefreedictionary.com/thunderous)