演歌 女子歌手 노래 合集

釜岩 2020. 5. 17. 13:05

津輕半島

                           作詩:たきのえいじ  作曲:弦哲也

                                   한글토,韓譯 : chkms

                             韓譯演歌 -( 函館夢ごよみ )- / 唄 : 伍代夏子

                                         唄 - 伍代夏子

                  

                                                                                                       

                  *샤  미   노       *후  토  자  오      히 비 쿠  요 니

                  *三味線の      *太        竿      響  く よ に

                  *<샤미센>의       *<후 토 자 오>      울 려  퍼 지 듯

 

                   나 미 가       치  기  레  테       마  이   아  가 

                   波   が      ち ぎ れ て      舞 い  あ が る

                   파 도 가       부  서  져  서       날  아   오   

 

                   이 치 카   바 치 카 노     유        부 라 사 게 테

                   一  か  八  か  の       夢      ぶ さげて

                   운수는 하늘에 맡긴채     꿈하나      달  랑   들  고

 

                   카라다    히 토 쓰 데    안    타    오 키 니  데  

                   体       ひとつ で   あんた   沖  に  出  る

                   맨   몸    하  나   로    당 신 은    바 다 로  나  가

 

                   세  쓰  나  이  네       온 나 ㅅ 테

                   切  な  い   ね      女  っ  て

                   안  타  깝  네  요       여   자   란

 

                   세   나   카       미 오 쿠 루       야  쿠  바  카  리

                   背      中      見  送  る     役   ば   か  り

                   등 뒤 에 서       웅  하 는       노  릇  만  하  고

 

                   아 시 데   마  토  이  와      쇼 오  치 노   우 에 데

                   足  手   ま と  い は     承   知  の  上  で

                   거 치 적  거  릴   것  은      알 는 일 이 지 만

 

                   쓰   이  테        유   키   타   이

                   つ  い て      行  き  た  い

                   따        라       나 서 고   싶  어

 

                   카  제  가       시  미  루       *쓰  가  루  한 토 오

                   風     が     し  み る     *津   軽   半   島

                   바  람  이       얼어 붙는       *< 쓰 가 루 >  반  도

 

      * 三味 또는 三味線 = 三弦으로된 일본 고유의 전통 弦樂器. 三味線大竿 하면

        三味線을 타는 소리의 형용으로 탱 탱 ...

 

      * 太竿 = 三味線은 자루와 울림통 크기에 따라 太棹, 中棹, 細棹로 区分 되는데

        그중 울림통과 이에 붙어있는 자루가 제일 굵고 긴 低音 三味線

                                           韓譯演歌 -( 津 軽半島 )- / 唄 : 伍代夏子

 

      * 津軽半島 = 아래 地圖의 빨간색圓으로 表示한 부분으로, 일본 本州(本土)  北쪽

         에서 北海道 쪽을 바라보며, 쭉 뻗어나간 半島.

                                 韓譯演歌 -( 津 軽半島 )- / 唄 : 伍代夏子

                                                        津軽半島

 

                   -------------------------------------------

 

                   미 사 키        마 와  레 바        카  모      사   에

                   岬           ま わ れ ば      カ  モ  メ  さ  え

                   산 부 리       돌 아  가 면         갈    기  들  조 차

 

                   하  네  오       후  루   와  세       히  키  카  에  스

                   羽 根 を      ふ る  わ せ     引  き   返   す

                   날  개  를       떨     면     서       되  돌  아  가  요

 

                   콘    나      히  구  레  와     고코로가     시  케   루

                   こんな    日 暮 れ  は    心   が    時  化 る

                   이    런      해  질  녘  엔     마 음  이    우울해지고

 

                   시  오  노     니오 이노     무네가      코  이 시 이 요

                   潮     の   匂 い の     胸  が     恋 し  い よ

                   바      다     향  내  에     마음이      그 리 워  저 요

 

                   사  미  시  이 네       온  나 ㅅ 테

                   淋  し  い  ね      女  っ  て

                   외   롭    네   요       여   자   란

 

                   이  쓰  모        미  렌  노        아 미 오       히   쿠

                   い つ も      未 練 の       網   を      引  く

                   언  제  나        미련 이란        그 물 을       당   겨

 

                   우  미  노      온    나    냐      요 케 이 나    니모쓰

                   海    の     おんな にゃ    余  計  な   荷 物

                   바  다  에      여     자    란     쓸 모 없 는    짐이야

 

                   스    이    타       호  레   타  와

                   好   い   た     惚  れ た は

                   좋아 한다느니      반했 다느니는

 

                   무  네  가       모    에    루       쓰 가 루   한 토 오

                   胸     が      燃  え   る      津   軽   半  島

                   가  슴  이       타  오  르  는      < 쓰 가 루 > 반  도

 

                   --------------------------------------------

 

                   세  쓰  나  이  네       온 나 ㅅ 테

                   切  な  い   ね      女  っ  て

                   안  타  깝  네  요       여   자   란

 

                   세   나   카       미 오 쿠 루       야  쿠  바  카  리

                   背      中      見  送  る     役   ば   か  り

                   등 뒤 에 서       웅  하 는       노  릇  만  하  고

 

                   아 시 데   마  토  이  와      쇼 오  치 노   우 에 데

                   足  手   ま と  い は     承   知  の  上  で

                   거 치 적  거  릴   것  은      알 는 일 이 지 만

 

                   쓰   이  테        유   키   타   이

                   つ  い て      行  き  た  い

                   따        라       나 서 고   싶  어

 

                   카  제  가       시  미  루        쓰  가  루  한 토 오

                   風     が     し  み る      津   軽   半   島

                   바  람  이       얼어 붙는        < 쓰 가 루 >  반  도