홍콩

starwoods 2007. 6. 13. 00:27

 한달 전 쯤 홍콩에 갔을 때 2IFC를 지나다가 재미있는 광고가 있어서 사진을 찍어봤습니다. 아래 사진이 그것입니다.

 

 

처음에는 아무렇지 않게 보다가 이윽고 이상한 것이 눈에 들어오지요. 네 그렇습니다. 왼쪽 편 광고에 쓰여져 있는 한글이 바로 그것입니다. 어떤 광고인지 먼저 영어로 된 부분을 먼저 살펴보죠.

 

 

ISLAND EAST ISLAND'S BEST라는 메인 카피 밑에 작은 글씨로 SUPREME COSMO-LIVING 이라고 되어 있는 걸로 보아 아파트 혹은 아파트 단지 선전인 것 같습니다. 홍콩에도 대규모 고급 아파트 단지가 들어서는 걸 볼 수 있습니다. 아마도 서쪽에 있는 사이버 포트를 대항해 동쪽에도 비슷한 것이 들어서나 봅니다. 아무튼 재미있는 것은 이 광고 바로 왼쪽에다가 한국어로도 알리고 있다는 것입니다. ↓

 

 

섬에서도 동편이 최고에요 - 최고로 누리는 도시생활

 

 타국에서 우리 나라말을 보는 게 왠지 반갑기도 했지만, 곧 필자는 왜 여기 이 자리에 광고의 한국어 버전이 있는 것일까 궁금해지기 시작했습니다. 사실 확인은 해보지 못한채 몇 가지 추측만 난무한 상황입니다.

 

1. 한류 열풍 - 한국 드라마 덕에 KOREAN은 홍콩에서 꽤 인기있는 사람이며, 말입니다. 마치 우리 나라에서 명품 광고는 영어나 불어로 해야 할 것 같은 것처럼 여기서도 한국어가 그런 위상을 가지기 시작한 걸까요?

 

2. 한국인을 광고 타겟으로 함 - 홍콩에도 타이쿠싱이라는 곳에 한국 사람들이 꽤나 많이 살고 있다고 합니다. 이들을 위한 타겟 마케팅의 일환으로 한국어 버전을 과감하게 채택한 것 아닐까요?

 

3. 한국인의 영어 실력을 반영 -_- - 다소 자조에 가까운 해석이지만, 한국 사람들 영어 못한다는 게 여기까지 소문이 난 건 아닌지... 다만 그렇다면 이 자리에 한국어가 아니라 일본어가 먼저 쓰여져 있어야 할 것 같습니다. 자존심 상하는 일이긴 하지만 홍콩에서 일본, 한국은 영어 못하기로 소문이 나 있더군요. 그래도 우리 기죽지 말고 당당히 한국식 영어 꾸준히 합시다.