<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"  ?>
<rss version="2.0" >
    <channel>
        <title><![CDATA[dyingpanda]]></title>
        <link>http://blog.daum.net/dyingpanda</link>
        <description>Hi!This is edelweiss...I am learning korean.</description>
        <language>ko</language>
                <pubDate>Fri, 7 Nov 2008 11:50:51 +0900</pubDate>
                <webMaster>에델바이스</webMaster>
        <generator>Daum Blog (http://blog.daum.net/)</generator>
        <ttl>100</ttl>
        <image>
        	<url>
        	<![CDATA[http://cfs1.blog.daum.net/upload_control/download.blog?fhandle=MEFMQWVAZnMxLmJsb2cuZGF1bS5uZXQ6L1BST0ZJTEUvMC8xLmpwZw==&filename=1.jpg]]>
        	</url>
        </image>
         		 		
			        <item>        
	            <title><![CDATA[싫어]]></title>
	            <description>머리 너무 아파요!!!</description>
	            <link>http://blog.daum.net/dyingpanda/12282669</link>
	            	            <pubDate>Fri, 7 Nov 2008 11:50:51 +0900</pubDate>
	            <author>에델바이스</author>
	            <guid isPermaLink="true">http://blog.daum.net/dyingpanda/12282669</guid>
	            	            		           	<category><![CDATA[PRACTICE DIARY]]></category>
	            	        </item>
		  	        <item>        
	            <title><![CDATA[test test test]]></title>
	            <description>This is just a test</description>
	            <link>http://blog.daum.net/dyingpanda/12282668</link>
	            	            <pubDate>Fri, 7 Nov 2008 11:49:34 +0900</pubDate>
	            <author>에델바이스</author>
	            <guid isPermaLink="true">http://blog.daum.net/dyingpanda/12282668</guid>
	            	            		           	<category><![CDATA[Practice Reading]]></category>
	            	        </item>
		  	        <item>        
	            <title><![CDATA[Useful Expressions!!!!]]></title>
	            <description>아까워라! What a waste!너 제정신이니? Are you out of your mind?간뎅이가 부었군 What a nerve! 기가막혀 말이 안나오네. It's so outrageous I can't say a word 그는 앞뒤가 꽉 막혔어. He is so......</description>
	            <link>http://blog.daum.net/dyingpanda/12282667</link>
	            	            <pubDate>Mon, 28 May 2007 11:52:08 +0900</pubDate>
	            <author>에델바이스</author>
	            <guid isPermaLink="true">http://blog.daum.net/dyingpanda/12282667</guid>
	            	            		           	<category><![CDATA[expressions]]></category>
	            	        </item>
		  	        <item>        
	            <title><![CDATA[중독= addicted/to fall in to -빠지다 +폭]]></title>
	            <description>중독= addicted중독됐어요= became addicted to something 중독자 = a person addicted to somethingex: 저는 커피 중독자에요폭 (emphasized) 푹 빠지다= to fall in to deeply빠지다 = to fall in to (usage: N에 빠지다 )묵 빠졌어요ex. 푹 쉬다 = to rest completely </description>
	            <link>http://blog.daum.net/dyingpanda/7734769</link>
	            	            <pubDate>Mon, 23 Oct 2006 22:12:14 +0900</pubDate>
	            <author>에델바이스</author>
	            <guid isPermaLink="true">http://blog.daum.net/dyingpanda/7734769</guid>
	            	            		           	<category><![CDATA[addicted- 중독]]></category>
	            	        </item>
		  	        <item>        
	            <title><![CDATA[expressions]]></title>
	            <description>그런날이 있는 걸 미쳐 몰랐어 &lt;&lt; i havent learned it yet / i didnt know it yetor 그런날이 있는 걸 미쳐 몰랐네 ~지 그래요 (you should do this or you should try doing this)주스 ......</description>
	            <link>http://blog.daum.net/dyingpanda/6331005</link>
	            	            <pubDate>Mon, 11 Sep 2006 18:52:32 +0900</pubDate>
	            <author>에델바이스</author>
	            <guid isPermaLink="true">http://blog.daum.net/dyingpanda/6331005</guid>
	            	            		           	<category><![CDATA[expressions]]></category>
	            	        </item>
		  	        <item>        
	            <title><![CDATA[-기 식작해요 - begin to]]></title>
	            <description>두 사람은 이야기하기 식작했어요 (two people began to talk)편지를 쓰기 식작했어요 (i began to write a letter)</description>
	            <link>http://blog.daum.net/dyingpanda/6113775</link>
	            	            <pubDate>Sun, 3 Sep 2006 10:48:34 +0900</pubDate>
	            <author>에델바이스</author>
	            <guid isPermaLink="true">http://blog.daum.net/dyingpanda/6113775</guid>
	            	            		           	<category><![CDATA[-기 식작해요 - begin to]]></category>
	            	        </item>
		  	        <item>        
	            <title><![CDATA[-고 나서  AFTER]]></title>
	            <description>밥을 먹고 나서 이를 닦어요 (clean this after you eat)일기를 쓰고 나서 자요 (sleep after writing diary)OR you may use verb + (은/는)후나는 집에 도착한후 운동을 했어요나는 집에 도착한후 밥을 먹었어요</description>
	            <link>http://blog.daum.net/dyingpanda/6113622</link>
	            	            <pubDate>Sun, 3 Sep 2006 10:38:13 +0900</pubDate>
	            <author>에델바이스</author>
	            <guid isPermaLink="true">http://blog.daum.net/dyingpanda/6113622</guid>
	            	            		           	<category><![CDATA[-고 나서  AFTER]]></category>
	            	        </item>
		  	        <item>        
	            <title><![CDATA[-(으)면서 while]]></title>
	            <description>난 신문을 보면서 음악을 들어요. 난 프로그램을 보면서 커피를 마셨어요 ( i drink coffee while looking at the program)아이가 울으면서 말했어요. </description>
	            <link>http://blog.daum.net/dyingpanda/6113524</link>
	            	            <pubDate>Sun, 3 Sep 2006 10:31:34 +0900</pubDate>
	            <author>에델바이스</author>
	            <guid isPermaLink="true">http://blog.daum.net/dyingpanda/6113524</guid>
	            	            		           	<category><![CDATA[-(으)면서 WHILE]]></category>
	            	        </item>
		  	        <item>        
	            <title><![CDATA[-기 전에- Before]]></title>
	            <description>극장에 가기 전에 꽃집에 갔어요 ( I went to a flower shop beore going to the theater) 자기 전에 일기를 써요 (I write diary before i sleep)밥을 먹기 전에 손을 씻어요. ( i wash my hands first before i eat)</description>
	            <link>http://blog.daum.net/dyingpanda/6113345</link>
	            	            <pubDate>Sun, 3 Sep 2006 10:19:48 +0900</pubDate>
	            <author>에델바이스</author>
	            <guid isPermaLink="true">http://blog.daum.net/dyingpanda/6113345</guid>
	            	            		           	<category><![CDATA[-기 전에- Before]]></category>
	            	        </item>
		  	        <item>        
	            <title><![CDATA[-기로 해요- Promised to do]]></title>
	            <description>내일 1시에 만나기로 했어요. (We promised to meet at 1 o'clock tomorow)저녁에 다시 전화하기로 했어요. (He promised to call in the evening)술을 안 마시기로 했어요. (He liquor not to drink alcohol) </description>
	            <link>http://blog.daum.net/dyingpanda/6113236</link>
	            	            <pubDate>Sun, 3 Sep 2006 10:11:49 +0900</pubDate>
	            <author>에델바이스</author>
	            <guid isPermaLink="true">http://blog.daum.net/dyingpanda/6113236</guid>
	            	            		           	<category><![CDATA[-기로 해요 - Promise to do]]></category>
	            	        </item>
		  	        <item>        
	            <title><![CDATA[i wish i was~~]]></title>
	            <description>죽었으면 좋겠어 한국에 갔으면 좋겠어네가 만났으면 좋겠어 ( i wish to meet you?)그의 여자 친구 있었 으면 좋겠어 (i wish i was his girlfriend)????</description>
	            <link>http://blog.daum.net/dyingpanda/5557686</link>
	            	            <pubDate>Sat, 12 Aug 2006 03:04:37 +0900</pubDate>
	            <author>에델바이스</author>
	            <guid isPermaLink="true">http://blog.daum.net/dyingpanda/5557686</guid>
	            	            		           	<category><![CDATA[I wish i was 었/았/했 으 면 좋겠어]]></category>
	            	        </item>
		  	        <item>        
	            <title><![CDATA[태풍이 싫어!]]></title>
	            <description> 지금 여기에 태풍 있어. 날씨가 안 좋아해 집에 어렵기 가네 (it's hard to go home)</description>
	            <link>http://blog.daum.net/dyingpanda/4765668</link>
	            	            <pubDate>Wed, 12 Jul 2006 11:12:27 +0900</pubDate>
	            <author>에델바이스</author>
	            <guid isPermaLink="true">http://blog.daum.net/dyingpanda/4765668</guid>
	            	            		           	<category><![CDATA[한국어 practice]]></category>
	            	        </item>
		  	        <item>        
	            <title><![CDATA[it seems it will...]]></title>
	            <description> 할 것 같다 or 을 것 같다, 는 것 같다, 은 것 같다 it seems it will , it seems it is... 비가 올 것 같은데요 (it seems it will rain) or maybe it's gonna rain 이거 어려울 것 같은데 (어렵다)......</description>
	            <link>http://blog.daum.net/dyingpanda/4717264</link>
	            	            <pubDate>Mon, 10 Jul 2006 14:20:59 +0900</pubDate>
	            <author>에델바이스</author>
	            <guid isPermaLink="true">http://blog.daum.net/dyingpanda/4717264</guid>
	            	            		           	<category><![CDATA[ 을 것 같다, 는 것 같다, 은 것 같다]]></category>
	            	        </item>
		  	        <item>        
	            <title><![CDATA[exclamatory]]></title>
	            <description>usually used with other verbs, such as 참, 굉장히, 아주... and so on. The ending emphasizes the exclamation and surprise... For action verbs, &quot;-는구나/군&quot; is us......</description>
	            <link>http://blog.daum.net/dyingpanda/4668030</link>
	            	            <pubDate>Sun, 9 Jul 2006 19:21:23 +0900</pubDate>
	            <author>에델바이스</author>
	            <guid isPermaLink="true">http://blog.daum.net/dyingpanda/4668030</guid>
	            	            		           	<category><![CDATA[구나/군요]]></category>
	            	        </item>
		  	        <item>        
	            <title><![CDATA[나쁜  오빠!!!!]]></title>
	            <description>이 날이 싫어! 나는 오빠와 싸웠어. 오빤 정말 멍청이야!!! 오빠가 날 죽일 뻔했네</description>
	            <link>http://blog.daum.net/dyingpanda/4657283</link>
	            	            <pubDate>Sun, 9 Jul 2006 11:17:46 +0900</pubDate>
	            <author>에델바이스</author>
	            <guid isPermaLink="true">http://blog.daum.net/dyingpanda/4657283</guid>
	            	            		           	<category><![CDATA[한국어 practice]]></category>
	            	        </item>
		  			       </channel>
</rss>