Bill Skarsgård

    AshleyD 2016. 1. 24. 17:39

    오역 및 의역 주의


    WEB-DL.x264-WR 기준



    Hemlock Grove - 03x05 - Boy in the Box.KOR.srt




    국어 능력이 점점 쇠퇴하는 것 같다. 번역 퀄이 영 거슬리지만... 책 좀 읽어야지.

    초벌 번역이 금방 끝나도 몇몇 구절이 거슬리면 한참 막히는 것 같다. 시즌1은 프라이스, 시즌2는 스피백, 시즌3은 설명충 에이터와 시 낭송하는 셸리ㅠㅠ 

    애니는 올리비아에게 아직 마음 못 연 느낌이라 you를 '당신'이라 둠.

    올리비아가 오초아에게 점점 말깜.


    12

    destination wedding: 휴양지 웨딩

    cathedral train: 드레스 뒤에 끌리는 부분을 train이라 함


    27

    nursing sister: charge nurse. 수간호사로 의역함.

    https://en.wikipedia.org/wiki/Nursing_management

    요즘은 직업에서의 성평등화를 위해 sister란 단어는 빼는 추세라는 글. http://www.telegraph.co.uk/news/health/news/7677064/Hospital-job-title-Sister-dropped-for-being-sexist.html


    32

    bronzing, defining 화장품에 붙어있는 기묘한 표현들이라 번역 안하고 그대로 둠


    33

    be at it: To partake in an action, activity, or pursuit vigorously, exhaustively, or determinedly


    36

    junior G-men 캐릭터


    42

    canary in a coal mine: Something whose sensitivity to adverse conditions makes it a useful early indicator of such conditions; something which warns of the coming of greater danger or trouble by a deterioration in its health or welfare.


    51

    Frankenstein 프랑켄슈타인이 아니라 Plankenstein이라 되어있음.

    planking은 몸을 널빤지처럼 쭉 뻗은 자세로 하는 일종의 시체놀이.. http://planking.me/


    go viral 입소문 나다


    52

    next to nothing: 거의 없는

    let alone: 커녕



    일이 바빠서 여유가 없네요ㅠㅠ 6화도 늦어집니다

    우연히 시즌1,2 보다가 3편까지 왔는데 자막이 없어서 힘들었는데 정말 감사합니다. 잘볼께요...
    우연히 검색하다가 들어오게되었습니다 힘들게 보고있었는데 잘보겠습니다 정말 감사합니다 헌데 다음편 자막까지 만드실계획은 없으신가요
    비밀댓글입니다
    대박...여긴 천국인가요....♥
    대박규ㅠㅠㅠㅠ 감사합니다 정말 너무 감사합니다 ㅠㅠㅠㅠㅠ