English Hymnal 해설

청죽 2013. 7. 12. 15:44

 

 

이 찬송가의 원 제목은 ‘NEARER, MY GOD, TO THEE’(나의 하나님, 당신께 더 가까이)라는 기도의 내용입니다. ‘내 주를 가까이 하게 함은은 원어와는 다소 다른 뜻으로 다가옵니다.

이 찬송의 가사는 1805년에 태어나 1848년에 하늘나라에 간 사라 아담스’(Sarah F. Adams) 1-5절 가사를 지었고, 또 다른 6절 가사가 있어 에드워드 비커스텟, 주니어’(Edward H. Bickersteth, Jr.)가 지었으나, 우리 찬송에는 사라 아담스의 가사 중 4개의 가사만을 적고 있습니다.

 

작곡은 로웰 메이슨(Lowell Mason)입니다. 그의 간증에 의하면, “어느 날 밤, 캄캄한 가운데서 잠이 깬 채 누워 있던 중, 눈이 크게 열리면서 집안의 고요함을 가로지르며 한 멜로디가 내게 들려 왔고 (through the stillness in the house the melody came to me), 나는 그 다음 날 아침에 그 악보를 써내려 갔다.”고 합니다. 영감에 의한 귀한 찬송곡이라 할 것입니다.

 

이 곡은 미국의 맥킨리 대통령이 즐겨 불렀고, 임종 때에도 이 찬송을 부르면서 하늘나라로 갔다고 합니다. 특히 1912 4 14일 대서양에서 침몰한 타이탄호의 사고에서, 1,635명의 영혼이 사망한 처절한 죽음의 현장에서 그 배의 악단이 이 찬송을 연주하면서 죽음을 맞이한 찬송으로도 유명합니다.

눈을 감고, 함께 주님께 가까이 가려 하는 간절한 소망이 느껴 지는 귀한 찬송입니다.

 

1. Nearer, my God, to Thee, nearer to Thee!

나의 하나님, 당신께 더 가까이, 당신께 더 가까이 (가려 합니다)
E’en though it be a cross that raiseth me,

그것이 나를 달아맬 십자가가 된다 할지라도,
Still all my song shall be, nearer, my God, to Thee.

여전히 내가 부를 모든 찬송은 나의 하나님 당신께 더 가까이가 될 것입니다.

Refrain(후렴)

Nearer, my God, to Thee, Nearer to Thee!

  나의 하나님 당신께 더 가까이, 당신께 더 가까이 (가려 합니다)

2.Though like the wanderer, the sun gone down,

방랑자처럼, 비록 해가 지고,
Darkness be over me, my rest a stone.

어둠이 나를 덮치더라도, 내가 쉴 곳은 하나의 돌 밖에 없습니다.
Yet in my dreams I’d be nearer, my God to Thee.

그래도 나의 꿈은 나의 하나님 당신께 더 가까이 있기를 바라나이다.

Refrain(후렴)

 

3.There let the way appear, steps unto Heav’n;

(바로)그곳에 길이 나타나게 하시고, 하늘에 이르는 계단을 보이시네.
All that Thou sendest me, in mercy given;

당신이 내게 보내신 모든 것은 은혜로 주신 것.
Angels to beckon me nearer, my God, to Thee.

천사들이 나를 더 가까이 부른다네. 나의 하나님 당신께 더 가까이 가옵니다.

Refrain(후렴)

 

4.Then, with my waking thoughts bright with Thy praise,

그 때, 온전한 정신으로 당신을 찬양함으로 밝게 빛날 것입니다.
Out of my stony griefs Bethel I’ll raise;

나의 돌배게 같은 슬픔으로부터 베델(하나님 계신 곳)(당신께) 들어올립니다.
So by my woes to be nearer, my God, to Thee.

그래서 나의 간절한 소원은 나의 하나님 당신께 더 가까이 있는 것입니다.

퍼갑니다. 감사합니다. 원어인 영작시를 보니 더욱 더 은혜가 되네요..
감사합니다. 힘이 되네요.
소중한 내용 감사합니다!!
감사합니다.
Thank you so much.
귀한 내용 자상하심에 감동입니다. 귀하게 쓰겠습니다.