진흙속의연꽃

모든 님들은 행복해지이다

몸과 마음을 편안하게 해주는 기적의 다라니, Imee Ooi의 불정존승다라니

댓글 19

불교명상음악

2009. 6. 29.

 

몸과 마음을 편안하게 해주는 기적의 다라니, 황혜음(Imee Ooi)의 불정존승다라니

 

 

부처님의 정수리로부터 출현하는 둥근 광휘를 가장 존귀한 숭배 대상으로 삼은 것이다. 이 불정존승다라니는 를 지니면 수명이 길어지고 병과 재난이 없어져 몸과 마음이 안락하게 되는 힘을 지닌 기적의 다라니로 알려 지고 있다. 그래서 영문으로 번역 된 제목을 보면 ‘The Prayer of Greater Miracles’로 변역 되고 있다. 또 한편으로 산스크리트 성가란 의미의 ‘The Mantra of Sanskrit’로도 알려져 있다.

 

이 불정존승다라니를 황혜음(黃慧音, Imee Ooi) 창으로 들어 보면 매우 경쾌함을 알 수 있다. 마치 행진곡풍의 노래를 듣고 있다 보면 마음도 저절로 밝고 환해짐을 느낀다.

 

 

 

 

 

출처 https://www.youtube.com/get_video?video_id=wPUZYfZOrP4&t=vjVQa1PpcFOdQgU9hCyl9-bw9wgPOLmknzle_OrOuSM%3D

 

 

 

 

 

음성 ZSZ03.mp3 (28 3)

 

 

 

 

 

황혜음(黃慧音, Imee Ooi)

 

 

 

 

 

불정존승다라니경(佛頂尊勝陀羅尼經)
 Usnisa Vijaya Dharani Sutra

 우스니사   비쟈야      다라니        수트라

 


Namo Bhagavate Trailokya Prativisistaya Buddhaya
나모  바가와떼 트라일로캬 프라띠비시스타야 붓다야
Bhagavate. Tadyatha, Om, Visuddhaya-Visuddhaya
바가와떼   따디야타      비슛다야     비슛다야
Asama-Sama Samantavabhasa-Spharana Gati Gahana Svabhava Visuddhe,
아사마-사마 사만따바하사-스파라나       가띠 가하나  스와하바  비슛데
Abhinsincatu Mam. Sugata Vara Vacana
아빈신챠투       수가따  바라 바챠나
Amrta Abhisekai Maha Mantra-Padai.
아메르따 아빈세카이 마하 만트라-파다이
Ahara-Ahara Ayuh Sam-Dharani.
아하라-아하라 아유 -다라니

 

Sodhaya-Sodhaya Gagana Visuddhe.
소다야-소다야      가가나   비슛데
Usnisa Vijaya Visuddhe. Sahasra-Rasmi, Samcodite,
우스니사 비쟈야 비슛데 사하슈라라스미 삼쵸디떼
Sarva Tathagata Avalokani, Sat-Paramita, Paripurani,
사르와 따타가따 아발로카니 사뜨-파라미타 파리푸라니
Sarva Tathagata Mati Dasa-Bhumi, Prati-Sthite,
사르와 따타가따 마띠 다샤-부미 프라띠-스디떼
Sarva Tathagata Hrdaya Adhisthanadhisthita Maha-Mudre. 
사르와 따타가따 햐르다야 아디스타나디스티따 마하-무드레

 

Vajra Kaya Sam-Hatana Visuddhe.
바즈라 카야 -하타나  비슛데
Sarvavarana Apaya Durgati, Pari-Visuddhe, Prati-Nivartaya Ayuh Suddhe.
사르와바라나 아파야 듀르가띠 파리-비슛데 프라띠-니와르따야 아유 슛데
Samaya Adhisthite. Mani-Mani Maha Mani.
사마야 아디스티떼 마니-마니 마하 마니
Tathata Bhutakoti Parisuddhe. Visphuta Buddhi Suddhe.
따타따 부따코띠 파리슛데      비스풋따 부디    슛데
Jaya-Jaya, Vijaya-Vijaya, Smara-Smara. Sarva Buddha Adhisthita Suddhe.
자야-자야 비자야-비자야 스마라-스마라 사르바 붓다 아디스티따 슛데
Vajri Vajragarbhe, Vajram Bhavatu Mama Sariram.
바즈리 바즈라가르베 바즈람 바바뚜 마마 샤리람

 

Sarva Sattvanam Ca Kaya Pari Visuddhe.
사르와 사트바남 카야 파리 비슛데
Sarva Gati Parisuddhe.
사르와 가띠 파리슛데
Sarva Tathagata Sinca Me Samasvas Ayantu.
사르와 따타가따 신챠  사마스와스 아얀투
Sarva Tathagata Samasvasa Adhisthite,
사르와 따타가따 사마스와사 아디스티떼
Buddhya-Buddhya, Vibuddhya-Vibuddhya,
붓디야-붓디야       비붓디야-비붓디야
Bodhaya-Bodhaya, Vibodhaya-Vibodhaya. Samanta Parisuddhe.
보다야-보다야        비보다야-비보다야    사만따   파리슛데
Sarva Tathagata Hrdaya Adhisthanadhisthita Maha-Mudre Svaha.
사르와 따타가따 햐르다야 아디스타나디스티따 마하-무드레 스와하


 

 

 


불정존승다라니(해설)

 

 

귀의 불세존 삼계최상 불세존

여여하여 청정청정하고 평등평등하여 일체유정과 길을 가는 태어나려는 모든 자의 자성이 청정부처의 놀라운 위신력으로 감로의 관정을 베풀어 불사를 이루게 하소서 맑은 삶을 가지게 하소서


청정 허공이 청정 불정존승이 청정 천만광명이 찬란히 비추고 일체여래의 초월지혜가 원만하고 일체여래의 심장과 하나되어 마하무드라를 이루네


금강신을 완성 청정 일체의 두려움 악취가 완전 청정 모든 장애가 삶에서 청정 삼밀 가지 보주 보주 대여의보주로 무량중생을 요익케 하고 청정 굳건히 지키소서


청정한 보리심 승리 승리 완전한 승리를 이루니 일체불과 하나되어 청정 금강 금강장 금강인 몸은 사리를 이루고 일체존재가 몸으로 완전히 청정해진다

 
모든 길이 청정 일체여래의 평등한 자성으로 일체여래의 평등한 자성을 가진다
깨달음 깨달음 완전한 깨달음을 이루고 지혜 지혜 완전한 지혜를 이루어 일체가 완전 청정 일체여래의 심장과 하나되어 마하무드라를 이루네

 

 

 

 

2009-06-29

진흙속의연꽃