문화생활

上善若水 2010. 8. 23. 21:05

Reinventing the song. 노래 다시 지어 부르기 (1) Comme d'Habitude

 

최근들어 심정을 잘 표현하는 노래를 찾고, 거기에 동화되고 싶어지곤 합니다. 그렇게 해서 찾은 곡이 1967년 불어권에서 히트친 Comme d'Habitude (Claude Francois)입니다. 삘이 꽂혔다고 표현하는 게 맞을 것 같습니다. 노래에도 그렇고 가사에도 그렇고...

 

   "언제나 그랫듯이"

 

    난 잠에서 깨어 당신을 깨우지만 언제나처럼 일어나지 않네요.
    평소처럼 당신이 추울까봐 이불을 덮어줍니다
    늘그랬듯이 나도 모르게 당신의 머리카락을 쓰다듬어요
    하지만 당신은 등을 돌립니다. 언제나처럼.

 

    그리고 급히 옷을 입고 방을 나와요. 항상 그랬죠.
    늘그랬듯이 혼자서 커피를 마십니다. 이미 늦었네요.
    난 조용하게 집을 나서요. 바깥은 늘 그렇듯이 온통 회색이고
    난 추워서 옷깃을 세웁니다. 언제나처럼.

 

    난 하루종일 평소처럼 연기를 해요.
    일상처럼 난 웃을 거에요.
    그래요, 일상처럼 똑같이 웃을 거에요.
    결국 언제나 그랬듯이 난 살아갈 거에요, 그래요, 언제나처럼.

 

    그렇게 하루는 지나가겠죠. 난 난 평소처럼 다시 집에 돌아오지만
    당신은, 나가서 아직도 돌아오지 않았겠죠. 언제나 그랬잖아요.
    이 차갑고 큰 침대에 난난 혼자 누울거에요.

 

    늘 그랬듯이 난 눈물을 숨깁니다.

    그렇지만 밤에도 평소처럼 굴거에요.
    당신은 돌아오겠죠, 그래요, 늘 그랬듯이 난 평소와 같이 당신을 기다릴거에요.
    당신은 나에게나에게 웃어주겠죠. 늘 그랬잖아요.

 

    당신은 평소처럼 옷을 벗어요. 그래요, 일상처럼 당신은 자리에 눕겠죠.
    늘 그랬듯이 우린 서로 안을거에요. 늘 그랬잖아요.

 

    우린 일상처럼 굴거에요. 언제나처럼 섹스를  하겠죠.
    그래요,그래요, 우린 늘 그랬듯이 행동할거에요. 늘 그랬듯이.

 

누군가가 우리말로 번역한 내용입니다. 동영상을 보면서 이 가사를 다시 살펴 보시면 더 필이 꽂힐 것입니다.

 

https://www.youtube.com/watch?v=jKrG1oPReLc&feature=related

 

불어로 직접 가사를 따라 부르고 싶은 사람을 위해서 ... 제가 불어 발음을 한글로 표현해 봤습니다.
좀 틀려도... 샹송 삘이 나도록 따라 부르려면 한글 표기가 좀 도움이 될 겁니다.

 

    Je me leve / Et je te bouscule / Tu n'te reveilles pas / Comme d'habitude
    주 므 렙   / 에 주 뚜 부스뀔   / 뚠   뜨 레베일    빠 /  꼼    다비튀더 
    Sur toi / Je remonte le drap / J'ai peur que tu aies froid / Comme d'habitude
    숙 뚜와 / 주 레몽뜨  레드라 /  재   뻬   께  뚜 애스 프롸  / 꼼    다비튀더
    Ma main / Caresse tes cheveux / Presque   malgre moi   / Comme d'habitude
    마 망 /   까레스  떼  셰보    / 프레스케  말그레 므와  / 꼼    다비튀더
    Mais toi  / Tu me tournes le dos / Comme d'habitude
    매   뚜와 / 뚜 메 툰      러 도  / 꼼    다비튀더

 

    난 잠에서 깨어 당신을 깨우지만 언제나처럼 일어나지 않네요.
    평소처럼 당신이 추울까봐 이불을 덮어줍니다
    늘그랬듯이 나도 모르게 당신의 머리카락을 쓰다듬어요
    하지만 당신은 등을 돌립니다. 언제나처럼.

 

    Alors / Je m'habille tres vite / Je sors de la chambre / Comme d'habitude
    앨로어/ 주 마빌      트레 빗   / 주 소   데 라 샹브    / 꼼    다비뛰더
    Tout seul / Je bois mon cafe / Je suis en retard / Comme d'habitude
    뚜   쌀   / 주 부와 몽  꺄페 / 주 수위 장 레타   / 꼼    다비튀더
    Sans bruit / Je quitte la maison / Tout est gris dehors / Comme d'habitude
    상   부뤼  / 자 뀟     라 메종   / 뚜   뗏  그리 데하   / 꼼    다비튀더  
    J'ai froid / Je releve mon col / Comme d'habitude
    쟤   프롸  / 주 르렙   몽  꼴  / 꼼    다비튀더

 

    그리고 급히 옷을 입고 방을 나와요. 항상 그랬죠.
    늘그랬듯이 혼자서 커피를 마십니다. 이미 늦었네요.
    난 조용하게 집을 나서요. 바깥은 늘 그렇듯이 온통 회색이고
    난 추워서 옷깃을 세웁니다. 언제나처럼.

 

    Comme d'habitude / Toute la journee / Je vais jouer / A  faire semblant
    꼼    다비튀더   / 뚯    라 주네    / 주 베   주에  / 아 페르  상블랑 
    Comme d'habitude / Je vais sourire
    꼼    다비튀더   / 쥬 베   수뤼
    Oui Comme d'habitude / Je vais meme rire
    위  꼼    다비튀더   / 주 베   멤   리르
    Comme d'habitude / Enfin je vais vivre / Oui, Comme d'habitude
    꼼    다비튀더   / 앙팡  쥐 베   비버  / 위   꼼    다비튀더

 

    난 하루종일 평소처럼 연기를 해요.
    일상처럼 난 웃을 거에요.
    그래요, 일상처럼 똑같이 웃을 거에요.
    결국 언제나 그랬듯이 난 살아갈 거에요, 그래요, 언제나처럼.

 

    Et puis / Le jour s'en ira  / Moi je reviendrai / Comme d'habitude
    에 푸이 / 르 쥐   송   이라 / 뫄  주 르비앙드래 / 꼼    다비튀더
    Toi  / Tu seras sortie  /  Pas encore rentree / Comme d'habitude
    뚜와 / 뚜 세라  쏳띠     / 파  장코   랑트레  / 꼼    다비튀더 
    Tout seul / J'irai me coucher / Dans ce grand lit froid / Comme d'habitude
    뚜   쌀   / 쥐레   머 쿠셰    / 당   세 그랑  리  프화 /  꼼    다비튀더
    Mes larmes / Je les cacherai /  Comme d'habitude
    메  람     / 주 레  까셔럐 /    꼼    다비튀더

 

    그렇게 하루는 지나가겠죠. 난 난 평소처럼 다시 집에 돌아오지만
    당신은, 나가서 아직도 돌아오지 않았겠죠. 언제나 그랬잖아요.
    이 차갑고 큰 침대에 난난 혼자 누울거에요.
    늘 그랬듯이 난 눈물을 숨깁니다.

 

    Mais comme d'habitude / Meme la nuit / Je vais jouer / A faire semblant
    매   꼼    다뷔튀더   / 메머 라 누위 / 주 배   주에  / 아 페르 상블랑 
    Comme d'habitude / Tu rentreras / Oui Comme d'habitude / Je t'attendrai
    꼼    다뷔튀더   / 뚜 랑트라    / 위  꼼    다뷔튀더   / 주 따탕드래
    Comme d'habitude / Tu me souriras / Oui, Comme d'habitude
    꼼    다뷔튀더   / 뚜 메 수리라   / 위   꼼    다뷔튀더

 

    그렇지만 밤에도 평소처럼 굴거에요.
    당신은 돌아오겠죠, 그래요, 늘 그랬듯이 난 평소와 같이 당신을 기다릴거에요.
    당신은 나에게나에게 웃어주겠죠. 늘 그랬잖아요.

 

    Oh  Comme d'habitude  / Tu te deshabilleras / Oui comme d'habitude / Tu te coucheras
    오~ 꼼    다비튀더    / 뚜 떠 더샤빌야      / 위  꼼    다비튀더   / 뛰 더 꾸셔라
    Oui comme d'habitude / on s'embrassera / Oh, Comme d'habitude
    위  꼼    다비튀더   / 옹 상브라세라   / 오  꼼    다비튀더

 

    당신은 평소처럼 옷을 벗어요. 그래요, 일상처럼 당신은 자리에 눕겠죠.
    늘 그랬듯이 우린 서로 안을거에요. 늘 그랬잖아요.

 

    Oh  Comme d'habitude / on fera semblant / Oui Comme d'habitude / on fera l'amour
    오~ 꼼    다비튀더 /   옹 페라 상블랑   / 위  꼼    다비튀더   / 옹 페라 라물
    Oui comme d'habitude / on fera semblant / Comme d'habitude
    위  꼼    다비튀더 /   옹 페라 상블랑   / 꼼    다비튀더

 

    우린 일상처럼 굴거에요. 언제나처럼 섹스를  하겠죠.
    그래요,그래요, 우린 늘 그랬듯이 행동할거에요. 늘 그랬듯이.

 

사실 ... 불어는 영어랑 좀 달라서...  단어가 잘 안들어오죠... 에스페란토로 번역을 해 보면... 어근이 비슷한 단어들이 여기저기 보입니다.

 

Comme d'Habitude, 1967, Claude Francois.

    Kiel kutime

 

Je me leve / Et je te bouscule / Tu n'te reveilles pas / Comme d'habitude
Sur toi / Je remonte le drap / J'ai peur que tu aies froid / Comme d'habitude
Ma main / Caresse tes cheveux / Presque malgre moi / Comme d'habitude
Mais toi / Tu me tournes le dos / Comme d'habitude

    Mi levighas, mi provas veki vin, tamen vi ne vekighas, kiel kutime.
    Sur vi, mi liveras kovrilon, por ke vi ne frostighu, kiel kutime.
    Mia mano, karesas vian kapon, preskau malgrau mi, kiel kuitme.
    Tamen vi, vi turnas la dorson, kiel kutime.

Alors / Je m'habille tres vite / Je sors de la chambre / Comme d'habitude
Tout seul / Je bois mon cafe / Je suis en retard / Comme d'habitude
Sans bruit / Je quitte la maison / Tout est gris dehors / Comme d'habitude
J'ai froid / Je releve mon col / Comme d'habitude

    Kaj mi tre urghe vestighas, eliras de la chambro, kiel kutime.
    Tute sola, mi trinkas kafon, jam estas malfrua, kiel kutime.
    Sen bruo, mi foriras la domon, tute grizas ekstere, kiel kutime.
    Pro frosto, mi levas la kolmanikon, kiel kutime.

Comme d'habitude / Toute la journee / Je vais jouer / A faire semblant
Comme d'habitude / Je vais sourire
Oui Comme d'habitude / Je vais meme rire
Comme d'habitude / Enfin je vais vivre / Oui, Comme d'habitude

    Kiel kutime, tutan tagon, mi aktoras aferon shajnige.
    Kiel kutime, mi ridetos.
    Jes, kiel kutime, mi mem ridas.
    Kiel kutime, finfine mi dauros vivon, jes, kiel kutime.

Et puis / Le jour s'en ira  / Moi je reviendrai / Comme d'habitude
Toi  / Tu seras sortie  /  Pas encore rentree / Comme d'habitude
Tout seul / J'irai me coucher / Dans ce grand lit froid / Comme d'habitude
Mes larmes / Je les cacherai /  Comme d'habitude

    Tiel, la tago pasas, Mi revenos hejmen, kiel kutime.
    Vi, vi eliris, tamen ankorau ne revenos, kiel kutime.
    Tute sola, mi kushos, sur che la granda lito frosta, kiel kutime.
    Mian larmon, mi kashas, kiel kutime.

Mais comme d'habitude / Meme la nuit / Je vais jouer / A faire semblant
Comme d'habitude / Tu rentreras / Oui Comme d'habitude / Je t'attendrai
Comme d'habitude / Tu me souriras / Oui, Comme d'habitude

    Tamen kiel kutime, ech en la nokto, mi shajnigos min simila.
    Kiel kutime, vi revenos, Jes, kiel kutime, mi atendos,
    kiel kutime, vi ridos al mi, kiel kutime. 

Oh  Comme d'habitude  / Tu te deshabilleras / Oui comme d'habitude / Tu te coucheras
Oui comme d'habitude / on s'embrassera / Oh, Comme d'habitude

    Jes, kiel kutime, vi devestighas, jes, kiel kutime, vi kushos.
    Jes, kiel kutime, ni enbrakumos, jes, kiel kutime.

Oh  Comme d'habitude / on fera semblant / Oui Comme d'habitude / on fera l'amour
Oui comme d'habitude / on fera semblant / Comme d'habitude

    Jes, kiel kutime, ni faros simila. Jes kiel kutime, ni faros la amon.
    Jes, kiel kutime, ni shajnigos simila, kiel kutime.

 

--上善若水, 2010-08-23.


노래를 듣고 보니, 어디서 좀 많이 듣던 곡 같죠? 너무 유명해서 미국 Paul Anka가 My Way로 개사해서 Frank Sinatra가 히트친 곡이죠. 원곡도 애절하고 가슴에 와 닿지만, My Way로 개사되어 Frank Sinatra가 부른 곡은 불후의 명곡 반열에 올라 버렸죠.

 

"My Way" in several languages:
    http://www.lexilogos.com/claude_francois/my_way.htm

 

바뀐 곡을 자세히 보고 싶은 사람은  http://blog.daum.net/effortless/7864607