한글화 프로젝트/가족계획RE 준한글화 (완료)

유령성인 2014. 8. 30. 14:31






카미게(신의 게임)를 뽑으라면 종종 등판하는 가족계획의 2013년판 리메이크입니다.

순애계에서 아주 넉넉히 잡아도 다섯손가락에 꼽을 명작이고 리메이크가 좀 아쉬운 퀄리티로 만들어지긴 했지만 그래도 그림체는 나아진 것 같고 스토리는 거의 그대로이니 믿고 하셔도 될 듯 합니다..ㅎㅎ



본 준한글화는 드림하트에 있는 번역본을 참고하여 만들었습니다.

청명은령 님 - 공통루트

블랙고스트 님 - 준 루트+아오바 루트

김지사 님 - 춘파+마스미+마츠리+아오바 개별루트

(수정 편집 배포 자유로 게시해 주신 점 감사드립니다)

이렇게 되어 있는 번역본을 제가 스크립팅 작업하며 1차 검수 했고, 이를 직접 플레이하며 부족하나마 어투 통일이나 번역투를 손보는 등 2차 검수를 했습니다.
그 와중에 리메이크 시나리오에서 첨삭된 부분 제가 임의로 번역 작업 했고요..(약 5%미만)
본편의 히로인 루트는 거의 99% 이상 완성입니다.

AT코드 주소입니다. (폴라리스 로그인이 필요합니다)

http://polaris.aralgood.com/index.php?document_srl=2462582&mid=aral_atcode

AT코드 적용법을 모르시는 분들은 부디 검색이나 아랄연구실 사이트를 참조해 주시길..ㅎㅎ

폰트는 돋움이나 굴림 추천합니다.


실행이 안 되는 경우가 있습니다. 켜질확률 40% 정도? 보통 한 다섯번 내로는 거의 켜집니다 ..ㄷㄷㄷ

이게 귀찮으신 분은 일어로 실행시킨 후 아랄 적용하는 방식으로 하세요.



대본파일입니다. 게임설치폴더의 /ATDATA 폴더(없으면 생성)에 넣어주세요.

2014/9/28 ver 1.01입니다. 케이루트 초반 8%정도 준한글화 대본을 추가했습니다. 번역본 출처는 http://firstas.egloos.com 입니다.


CustomScript_Auto.txt










미번역 부분

가족계획 PS2판에 에 추가됬던 케이 루트가 리메이크에도 H씬 추가되서 들어있습니다만 번역본이 없어서 제외했습니다.

초반 8% 정도 번역된 블로그가 있어서 그 부분만 만들어 놓았지만 블로거분이 답변이 아직 없으셔서 게시는 안했습니다. ====> ver1.01부터 허락을 받아 게시했습니다.

다만 남은 92% 대본을 추출해 놓았으니 혹시 케이를 애정하시고 시간과 열정이 되시는 용자분들이 이 부분을 준한글화 해 주시면 완성도 높은 준한글화가 되지 않을까 싶습니다. 전체 분량의 9% 정도이니 많다면 많을수도 적다면 적을 수도 있겠네요.. ㅜㅜ



그리고 프롤로그에서 미번역된 부분이 있습니다. 프롤로그에 있는 H씬이 번역이 안 되어 있고 그 외에 선택지를 달리 할 시 극소량의 미번역 부분이 나올 수 있으니 유의하세요.



혹시 시간 되시는 분이 준한글화를 해 주시면 감사하겠습니다..ㅎㅎ;;





마치며..

1. 번역본의 말장난과 리메이크의 말장난이 다른 경우가 있는데 이런 경우 거슬리는 경우는 제가 임의로 재번역을 했지만, 별 상관없겠다 싶은 부분은 번역본대로 갔습니다. 부디 음성과 대본이 다른 경우가 있어도 양해해 주시면 감사하겠습니다.

2. 그외의 심한 오타 오역 버그 제보는... 특히 대사가 밀리는 경우가 보이면 반드시 제보 부탁드립니다.

    이 페이지를 이용해 주세요

   http://blog.daum.net/_blog/BlogTypeView.do?blogid=0cdHW&articleno=302&categoryId=24®dt=20140830143602

3. 게임 하면서 튕기는 구간이 두 곳이 있었는데 대사에서 표시를 해 놨으니 세이브 하시고 진행하다가 튕기면 아랄 적용을 해제하고 넘기던지, 대사파일을 무의미하게 한번 수정(스페이스 한번 치고 저장 하는 정도?)하시면 넘어갈거라 생각됩니다. 아무 일 없이 그냥 넘어가는 경우도 많습니다.

4.  준한글화의 미번역분 번역이라던가 완성도를 높이기 위한 편집 및 배포는 자유입니다. 다만 저에게 연락을 해 주시면 감사하겠습니다.



- 첨부파일

CustomScript_Auto.txt  
   
수고하셨습니다
ㅎㅎ 넹
와 진짜 완성하셨군요 ㅋㅋㅋㅋ 시간나면 꼭해봐야겠습니다 ㅋㅋ
재밌게 하세욯
감사합니다. 정말 오랜만에 생각이나서 검색했는데.. 리메이크 된지는 모르고 있었습니다! 해봐야겠네요
허..ㅎㅎ 운이 좋으시네요 완성한지 며칠 안됬는데..ㅋ
미번역분은 그냥 아랄에 붙여서 쓰면 되는건가요.
아랄이 알아서 해줄거에요

저건 혹시나? 해서 올려본 거구요
잘쓸께요 ㅎ
ㅎㅎ
정말 감사드립니다.. 완전 해보고 싶엇던건데!!
네 재밌게 플레이하세요
감사합니다. 정말 해보고싶던건데 일어를 못해서.. 덕분에 즐겁게 플레이했습니다 ^^
재밌게 하셨다니 다행이네요 ㅎ
수고하셨습니다 ㅎㅎ
근데 리메이크는 너무 짤린게 많다고 들어서 아쉽네요... 개인적으로 바뀐 작화와 성우가 맘에 드는데
대사 수정이 좀 있긴 한데 짤린건 거의 없어요.
이 블로그에서 가족계획이란 게임을 알게되어 오늘 하루 게임설치하고 아랄트랜스 at코드까지 어찌어찌 적용했습니다.
막상 게임내 번역된 글을 보니 한글화라기보다 일본어를 구글 번역한듯한 문체에 모르는 단어로 이상하게 번역되어 나오고 있습니다. 본문에 있는 저 대사파일을 지정하신 폴더에 넣어야 한글화가 완료되는건가요?
네. 커스텀스크립트 적용하셔야 되는데.. 조금만 더 공부해 보시면 될듯해요 ㅎ
ㅠㅠ 간단하게 설명해주실수 있나요? 이쪽 방면에 초보라 게임설치하고 아랄적용까지만해도 하루종일 걸렸네요 ㅠㅠ
부디,,,
음 제가 요즘 플레이를 할 수 없는 상황이라 당분간은 어려울 듯 합니다. 진짜 어려운거 아닌데...; 필터에 customscript 로 저 대사파일 로드하는 거에요 좀 시행착오를 해보시면 될 거에요 ``
안녕하세요
아랄연구소에서 가족계획 리메이크판 코드판 사람입니다
굉장히 송구스럽지만 세이브파일 있으시면 보내주실수 있으신가요
무슨 세이브 파일 말씀하시는지요?
아랄 게시물에 코드크래쉬 뜨는 분이 종종 보여서 좀 고쳐볼까해서 보니 클리어 세이브 파일이 없더라구요
그냥 스킵으로 테스트 하려다가 혹 클리어 파일 가지고 계신가 해서 여쭤봤어요
메일 댓글(비밀댓글도 됩니다)로 달아주시면 있는 세이브 파일 보내드리겠습니다 그런데 그게 클리어데이터인지는 잘 모르겠어요 ㅠ
비밀댓글입니다
자꾸 마지막에 ~다가 빠지거나 끝부분이 생략되거나 트럭으로 꽉꽉등 이상한게 떠서 이상하게 해석되버립니다
대본적용하고 at 코드와 이지트랜스 모두 제대로 적용했는데도 이럽니다
원래 대본상으로는
쓰레기를 버리러 골목에 나오자, 거기에 소녀가 쓰러져있었다 이런내용이
출력되는 화면에서는
리러 골목에 나오자, 거기에 소녀가 쓰러져있는곳 까지 트럭으로 또 꽉꽉 이렇게 나옵니다 어떻게 해야할까요?
이유를 잘 모르겠네요; 아랄을 최신버전으로 써 보심이... 그리고 필터에 커스텀스크립트 말고 다른거 있으면 안될 수도 있고요
AT코드 주소 링크(http://polaris.aralgood.com/index.php?document_srl=2462582&mid=aral_atcode)가
안뜨네요 ㅠ 혹시 아랄코드 알려주실수 있으신지 궁금합니다.
관리자의 승인을 기다리고 있는 댓글입니다
비밀댓글입니다