fordítás · 번역

다나 2015. 3. 10. 19:10


이 대학교의 학생임을 증명할 수 있는 서류를 지참해야 함.


A Talk to me in Korean lecófordítása.

Ezekben a leckékben megtanuljuk, hogyan működnek a mondatok és az eddig tanult nyelvtan használatát és megértését segíti. Ezzel a sorozattal az is a célunk, hogy megtanuljuk, hogyan gyakoroljátok a koreai mondatszerkesztést, hogy egyre könnyebben menjen. Ebben a leckében HÁROM kulcsmondattal indítunk, és egyes mondatrészeket cserélgetve a végére megtanulhatod az eredeti mondatokat. Szeretnénk, ha képessé válnál olyan rugalmas mondatszerkesztésre, amennyire csak lehet.

 

-//여 버리다

-고 말다

-()


1. kulcsmondat

버스에서 내리다가 전화기를 떨어뜨려 버렸어요.

= Miközben leszálltam a buszról, leejtettem a telefonomat.


2. kulcsmondat

안 사려고 했는데, 50% 할인이라고 해서 사고 말았어요.

= Nem szándékoztam vásárolni, de azt mondták, 50%-os kedvezményt adnak, így végül mégis vásároltam.


3. kulcsmondat

이 대학교의 학생임을 증명할 수 있는 서류를 지참해야 함.

= Magával kell hordania a dokumentumot, amellyel igazolja, hogy egyetemünk hallgatója.


-------------------------------------------------------------------------------

Kibővítés- és variációgyakorlatok az 1. kulcsmondattal

-------------------------------------------------------------------------------

0. Eredeti mondat:

버스에서 내리다가 전화기를 떨어뜨려 버렸어요.

= Miközben leszálltam a buszról, leejtettem a telefonomat.

1.

버스에서 내리다가 = miközben leszálltam a buszról...

길을 걷다가 = miközben sétáltam...

책을 읽다가 = miközben olvastam egy könyvet…

창문을 열다가 = miközben kinyitottam az ablakot...

2.

전화기를 떨어뜨려 버렸어요 = leejtettem a telefonomat

전화기가 고장나 버렸어요. = elromlott a telefonom (és nem örülök ennek)

영화가 벌써 끝나 버렸어요. = a film már véget ért (és meg vagyok lepve, nem örülök neki)

효진 씨가 사람들한테 말해 버렸어요. = Hyojin (végül) elmondta az embereknek (bár nem tervezte).

.

-------------------------------------------------------------------------------

Kibővítés- és variációgyakorlatok a 2. kulcsmondattal

-------------------------------------------------------------------------------

0. Eredeti mondat:

안 사려고 했는데, 50% 할인이라고 해서 사고 말았어요.

= Nem szándékoztam vásárolni, de azt mondták, 50%-os kedvezményt adnak, így végül mégis vásároltam.

1.

안 사려고 했는데 = nem szándékoztam vásárolni, de...

안 보려고 했는데 = nem szándékoztam megnézni, de...

말 안 하려고 했는데 = nem akartam elmondani, de…

빨리 가려고 했는데 = gyorsan el akartam menni, de...

2.

50% 할인이라고 해서 = azt mondták, 50%-os kedvezményt adnak, ezért…

건강에 좋다고 해서 = azt mondták, jót tesz az egészségnek, ezért…

오늘 할인이 끝난다고 해서 = azt mondták, ma lesz vége a leárazásnak, ezért…

이 영화가 재미있다고 해서 = azt mondták, a film izgalmas, ezért…

3.

사고 말았어요 = (végül) vásároltam (nem kellett volna)

들키고 말았어요 = (végül) lelepleződtem (nem akartam)

먹고 말았어요 = (végül) megettem (nem kellett volna)

늦고 말았어요 = (végül) elkéstem (nem szabadott volna)

-------------------------------------------------------------------------------

Kibővítés- és variációgyakorlatok a 3. kulcsmondattal

-------------------------------------------------------------------------------

0. Eredeti mondat:

이 대학교의 학생임을 증명할 수 있는 서류를 지참해야 함.

= Magával kell hordania a dokumentumot, amellyel igazolja, hogy egyetemünk hallgatója.

1.

이 대학교의 학생임 = (a tény, hogy) egyetemünk hallgatója

이 방법이 최선임 = (a tény, hogy) ez a módszer a legjobb

업무를 완료했음 = (a tény, hogy) elvégezte a feladatot

바깥에서 보이지 않음 = (a tény, hogy) nem látható kívülről

2.

서류를 지참해야 함 = magánál kell hordania a dokumentumot

오전 9시까지 보내야 함 = el kell küldenie reggel 9-ig

오늘과 내일은 가게 문을 닫음 = ma és holnap zárva van a bolt

100명이 참가했음 = 100 ember vett részt


A lecke hanganyaggal.