képzők · 파생소

다나 2017. 4. 25. 18:48


귀여운 남자예요.

A TTMIK lecók egyik mélypontja következik, nem könnyen követhető és kissé logikátlan eszmefuttatás egy nem oly nehéz témáról, a koreai melléknevekről. A fordítás után érhetőbb magyarázat következik, érdemes addig kitartani.

A TTMIK 3. szint 13. leckéjének fordítása.

A koreai és magyar nyelv sok mindenben különbözik, és az egyik legjellegzetesebb különbség talán a koreai melléknevek és azok használata, melyek gyakran igeként viselkednek. Például, ha azt mondom „szép” magyarul, akkor ez egy melléknév és megkeresheted a szótárban, a koreai nyelvben viszont csak a 예쁘다 [ye-ppeu-da]-t találod (ige-melléknévi alak), amely szó szerint azt jelenti, hogy „szépnek lenni” és megtalálhatod külön a 예쁜 [ye-ppeun] szót (jelzői alak), amely azt jelenti, hogy „szép”.

Tehát, a magyarban a melléknév, amennyiben állítmány, a létigével együtt (egyes szám harmadik személyben a létige nélkül – kopula) használható. 

Példák 
싸다 [ssa-da]

 
--> Ez NEM azt jelenti, hogy olcsó (vmi), hanem hogy Ez olcsó. (állítmány) 

바쁘다 [ba-ppeu-da] 


--> Ez NEM azt jelenti, hogy elfoglalt (vki), hanem hogy Elfoglalt vagyok/vagy/ø stb. (állítmány) 



Noha a mellékneveket „leíró igékként” mutattuk be eddig, ugyanúgy ragozódnak, mint a cselekvő igék, hiszen az alakjuk nem különbözik. 
Például, ha azt mondod, „Ez érdekes.”, „Ez érdekes volt.” És „Ez érdekes lesz.”, akkor az „érdekes” szó nem változtatja meg a formáját. De a koreai nyelvben a leíró igét ragozzuk, így lesz a
재미있다 [jae-mi-it-da]-ból 재미있어요 [jae-mi-i-sseo-yo] (jelen idő), 재미있었어요 [ jae-mi-i-sseo-sseo-yo] (múlt idő), és 재미있을 거예요 [jae-mi-i-sseul geo-ye-yo] (jövő idő). 

Mi történik, ha jelzőként akarjuk használni őket?

 

Jó kérdés. Amennyiben jelzőként akarod használni a leíró igéket, akkor át kell alakítanod a -(
) forma segítségével.

 

- Amennyiben a melléknév magánhangzóra végződik + -

 
- Amennyiben a melléknév mássalhangzóra végződik + -

 

Példák 
작다 [ jak-da] = kicsi 


-->
+ - = 작은 [ ja-geun] = kicsi, kis (vmi) 



빠르다 [ppa-reu-da] = gyors

 
-->
빠르 + - = 빠른 [ppa-reun] = gyors (vmi)

 

조용하다 [ jo-yong-ha-da] = csöndes 


-->
조용하 + - = 조용한 [ jo-yong-han] = csöndes (vmi)

 

비싸다 [bi-ssa-da] = drága

 
-->
비싸 + - = 비싼 [bi-ssan] = drága (vmi)

 

Kivételek 
하얗다 --> 하얀 [ha-yan] = fehér [NEM 하얗은]

 
그렇다 --> 그런 [geu-reon] = olyan, oly [NEM 그렇은] 


달다 --> [dan] = édes [NEM 달은]

 

Általános hibák

 
Sokan elkövetik azt a hibát, hogy a jelzői alakhoz kapcsolják a létigét (
이에요). 

예쁜 이에요 ( x ) 


비싼 이에요 ( x ) 



Ez helytelen. Miután az összes melléknév igeként viselkedik állítmányi helyzetben, így ugyanúgy ragozódik, mint egy ige:

 

예쁘다 --> 예뻐요 ( o ) 


비싸다 --> 비싸요 ( o )

 

Példamondatok 
1.
좋은 아이디어예요. 


[ jo-eun a-i-di-eo-ye-yo.] 


= Jó ötlet.

 

2.
이상한 사람이에요.

 
[i-sang-han sa-ra-mi-e-yo.]

 
= Ő egy különös ember.



3.
작은 가방 있어요? 


[deo ja-geun ga-bang i-sseo-yo?]

 
= Van kisebb táska? 



4.
시원한 커피 마시고 싶어요. 


[si-won-han keo-pi ma-si-go si-peo-yo.]


= Jeges kávét szeretnék inni.

 

5.
나쁜 사람이에요.

 
[na-ppeun sa-ram-i-e-yo]

 
= Ő rossz ember.


A lecke hanganyaggal. 


Kiegészítés


Kezdjük az alapokkal.


1. A koreai melléknevek kétféleképp lehetnek a szótárban a szerkesztők ízlésétől függően. Ha szerencsétek van, akkor az igékhez hasonló -végződéssel találjátok meg (pl. a Naver és Daum szótárakban), ha nincs szerencsétek, akkor a jelzői alakot találjátok ott -/-  végződéssel, amiből nem mindig egyszerű kikövetkeztetni, hogy milyen tövű is a melléknév (pl. a Berlitz-szótárban). Tehát a "nehéz, bonyolult" szót keresve jobb szótárakban 어렵다-t fogtok találni, kevésbé felhasználóbarát szótárakban viszont 어려운-t, amivel nem biztos, hogy tudtok bármit is kezdeni, ha nem ismeritek a jelzők képzésének fortélyát.


2. A melléknév két fontos pozíciót foglalhat el a koreai mondatban, az igékhez hasonlóan állhat a mondat végén állítmányként, ilyenkor kapcsolódhatnak hozzá az igékhez is kapcsolódó ragok, mint a tiszteleti végződések vagy az igeidőt kifejező ragok.


꽃이 예쁩니다. A virág szép. (hivatalos-udvarias)

꽃이 예뻤어요. A virág szép volt.

꽃이 안 예뻐. A virág nem szép. (bizalmas)


Illetve a melléknév állhat jelzőként egy névmás előtt. Ilyenkor ha a melléknév magánhangzóra végződik, akkor -, ha mássalhangzóra, akkor -rag kapcsolódik a szótőhöz.


예쁜 꽃이 많아요. Sok a szép virág.

많은 꽃이 예뻐요. A sok virág szép.


Nota bene!

1. Az - tövű melléknevek esetén érvényes szabályok szerint, az -kiesik, így:


단 케이크를 좋아해요. Szeretem az édes süteményt. (달다)

가는 목소리로 대답했어요. Vékony hangon válaszolt. (가늘다)


2. A -tövűeknél érvényes a kiesik és betoldódik szabály, így a -tövűeknél --ra végződik a melléknév, ez még arra a 곱다 (kedves, kifinomult) melléknévre is áll, amelyiknél állítmányi pozícióban nem 우, hanem 오 toldódik be.


이건 어려운 문제입니다. Ez bonyolult probléma. (어렵다)

너무 귀여운 아이예요. Nagyon aranyos gyerek. (귀엽다)

고운 말투를 써 주세요. Beszélj szépen, kérlek! (곱다) - de! 말투가 고와요. A beszéde kifinomult.


3. A -tövűek esetén a kiesik és - toldódik be, a legtöbb színnév is ide tartozik (ezekről itt bővebben).

그런 여자 싫어요. Utálom az olyan nőket. (그렇다)

파란색 한복을 사고 싶어요. Kék hanbokot szeretnék venni. (파랗다)


4. -있다/없다 végződésű melléknevek jelzői alakban mindig -képzőt kapnak.


쓸데없는 시간낭비였어요. Hasztalan időpocsékolás volt.

김치가 맛있는 음식입니다. A kimcsi finom étel.