【 예수 닮으려....!】

【http://예수님.닷컴 】

히브리어 '정관사'

댓글 0

히브리어 연구

2011. 3. 14.

click 


 

                                             * 정관사


1) 정관사의 기본 형태는 (ha)
2) 정관사를 뒤따르는 자음은 중복된다(중강점).
3) 후음문자나 레쉬 앞에서는 다른 형태를 취한다.

 

1. 보통 문자 ( 후음 문자와 ר 를 제외한) 앞에서는 הַ가 되고 그 다음 문자에 중복점이 따라온다. הַמֶּלֶךְ

 

2. 후음 문자

 

1> 더 약한 후음 문자인 ע , א ר 앞에서는 הָ 가 된다.

הָאוֹר, הָעַיִן , הָראֹשׁ

 

2> 거센 후음 문자인 ח ,ה 앞에서는 הַ 가 된다.

הַחֵיכָל , הַחשֶׁךְ

 

3> 악센트가 없는 הָ עָ 그리고 언제나 חָ 앞에서는 הֶ 가 된다.

הֶהָרִים , הֶעָפָר , הֶחָכָם

 

 

4> 악센트가 있는 עָ ,הָ 앞에서는 הָ 가된다.

 

 

 

1 히브리어에는 부정관사가 없다.

따라서 정관사가 없는 경우 명사는 비한정임을 나타낸다.

2 정관사는 반드시 한정을 나타내는 명사에 붙어서 존재한다.

 

 

 

3 정관사를 사용하는 규칙

일반적으로 “ּ הַ”(명사의 첫자음 앞에ה +파다+중복점은 모 비후음문자 앞에 붙여진다.

자음이 후음문자인 명사에 정관사가 접두

 

- הח 앞에서 정관사는 대개 “הַ”(ה+파다, 중복점 없음)

- א,ע,ר 앞에서 정관사는 대개 הָ” (ה+카메츠) – 보상장음화

- הָ앞에서 그리고 비강세의 הָ나 עָ앞에서 정관사는הֶ” (ה+세골)

 

요드+쉐와(יְ) 앞에서 정관사는 대개הַ”(ה+파다, 중복점 없음)

 

+쉐와(מְ) 일때도 같은 규칙이 적용된다. (예외도 있음)

어떤 명사는 정관사가 접두 명사의 단수 형태가 변화를 겪게 된다. (불규칙)

 

אֶרֶץ earth

 

הָאָרֶץ the earth

 

פַּר bull

 

הַפָּר the bull

 

 הַר mountain

 

הָהָר the mountain

 

חַג festival

 

הֶחָג the festival

 

עַם people

 

הָעָם the people

 

אֲרוֹן ark

 

הָאָרוֹן the ark

 

גַּן garden

 

הַגָּן the garden

 

 

 

정관사(Definite Article)은 영어에서 “The" 이다. 한글로는 “그”로 쓰면 된다.

the Prophet과 a Prophet의 차이점은 the는 명확하게 또 한정적으로 말해주는 반면 a나 an은 ‘어떤 예언자’ 또는 그냥 ‘예언자’ 이렇게 말해준다.

영어에서는 이렇게 부정관사 a,an이 있지만 히브리어에서는 예언자(나비)의 경우 그냥 נביא 나비 이렇게 쓴다.

 

נביא 에 정관사(Definite Article)가 들어가면 הנביא 하나비 이렇게 된다. ה ‘헤’에 “_” 파타흐가 들어간 ‘하’가 영어에서 “The" 역활을 해주는 것이다. 그리고 '하'가 오고 단어의 첫 자음 문자에 중복점이 들어가는데 중복점은 자음 가운데 찍는 점이다.

*중복점은 자음을 두 번 반복해 준다는 의미이다.

 

נָבִיא prophet     הַנָּבִיא the prophet


 

그래서 나비와 하나비를 비교해 보면 이와 같다. נ 눈 가운데 점이 하나 들어간다.

 

그런데 베가드케파트 문자가 있다. 이것은 ב ג ד כ פ ת 인데 이 자음들 가운데 점이

 

들어가는데 경강점이라고 불른다. 중복점과 달리 이 경강점은 된소리 발음을 해주는 의미이고 없을 때에는 부드럽게 발음을 해준다.

 

이 베가드케파트 문자가 단어 처음에 오고 정관사가 오면 그냥 경강점이 중복점으로 바뀐다. *이 중복점과 경강점을 다게쉬라고 부른다.

 

후음문자라는 것이 있다. 후음문자들는 א ה ח ע ר이것들이다. (레쉬는 가끔식)

 

עִיר  city      הַעִיר   the  city

 

이 후음문자들 중에 א ע ר 가 단어 처음에 오고 정관사가 오는 경우 ה헤 아래“_”파타

 

흐가 “ㅜ” 카마쯔로 바뀐다.

 

חֶ֫רֶב   a sword      הַחֶ֫רֶב   the sword


 

그리고 ה ח가 단어 처음에 오는 경우 아무런 변화가 없이 그냥 “_” 파타흐로 읽는다.

 

עָפָר   dust   הֶעָפָר   the dust

 

ㅜ” 카마쯔를 가진 ע ה ח 가 단어 처음에 오고 정관사가 오는 경우 중복점도 가지지

 

않게 되며 정관사 ה 헤 아래 파타흐 “_”는 세골로 바뀌게 된다.

 

 

또 아래 사진은 슈바를 가진 요드와 멤이 단어 처음에 오는 경우 중복점이 첨가되지 않음을 알 수 있다.

 

מְרַגְּלִים  spies     הַמְרַגְּלִים  the spies  

יְלָדִים  boys       הַיְלָדִים  the boys

 

 

관사

관사

관사

meylot eyẖes oẖeyvor - מילות יחס וחיבור

 

h - ה

 

h - ה

aẖeḏ - אחד

조금

khemeh - כמה

약간/몇 몇

me'eṭeym - מעטים

   

그 책

hesefer - הספר

책들

hesefereym - הספרים

책들

sefer - ספר

책 한권

sefer aẖeḏ - ספר אחד

책 몇권

khemeh sefereym - כמה ספרים

책 몇권

khemeh sefereym - כמה ספרים

관사

관사

음식

mezon - מזון

아몬드

shekeḏeym - שקדים

leẖem - לחם

아침 식사

aroẖet voker - ארוחת בוקר

버터

ẖemeah - חמאה

사탕

memetekeym - ממתקים

치즈

gueveyneh - גבינה

닭고기

of - עוף

커민

khemon - כמון

디저트

keynoẖ - קינוח

저녁 식사

aroẖet 'erev - ארוחת ערב

생선

ḏegue - דג

과일

ferey - פרי

아이스크림

gueleyḏeh - גלידה

양고기

ṭeleh - טלה

레몬

leymon - לימון

점심 식사

aroẖet tsehereyeym - ארוחת צהריים

식사

aroẖeh - ארוחה

고기

vesher - בשר

오븐

tenor - תנור

후추

felefel - פלפל

식물

tsemeẖeym - צמחים

돼지고기

ẖezeyr - חזיר

샐러드

seleṭ - סלט

소금

meleẖ - מלח

샌드위치

khereykh - כריך

소시지

nekeneyk - נקניק

수프

merek - מרק

설탕

sokher - סוכר

저녁 식사

aroẖet 'erev - ארוחת ערב

칠면조

hoḏo - הודו

사과

tefoẖ - תפוח

바나나

veneneh - בננה

오렌지

tefozeym - תפוזים

복숭아

aferesekeym - אפרסקים

땅콩

voṭeneym - בוטנים

agueseym - אגסים

파인애플

anenes - אננס

포도

eneveym - ענבים

딸기

toteym - תותים

야채

eyrekot - ירקות

당근

guezer - גזר

옥수수

teyres - תירס

오이

melefefon - מלפפון

마늘

shom - שום

양상추

ẖeseh - חסה

올리브

zeyteym - זיתים

양파

vetsel - בצל

후추

felefeleym - פלפלים

감자

tefoẖey aḏemeh - תפוחי אדמה

호박

ḏele'et - דלעת

she'o'eyt - שעועית

토마토

egueveneyot - עגבניות

 


click