한국어 권위역 킹제임스성경

성경 전체를 안드로이드폰과 아이폰 앱으로 읽으실 수 있습니다. ‘한국어권위역’으로 검색하셔서 다운로드 하십시오.

3. [성령님]은 우리를 위로하시는 분이신가? (2)

댓글 0

카테고리 없음

2017. 4. 10.

3. [성령님]은 우리를 위로하시는 분이신가? (2)

 

<‘comfort’ ‘comforter’ 의 번역>

 

아니다.

[성령님]은 우리를 강하게 하시는 분이시다.

 

2) ‘comforter’ 의 번역

 

우선 사전에서 찾아보자.

 

1. One who administers comfort or consolation; one who strengthens and supports the mind in distress or danger. (강하게 하는 자, 강하게 하시는 분, 격려자)

 

I looked for comforters, but found none. Ps. 69. (시69:20)

Miserable comforters are ye all. Job. 16. (욥16:2)

 

2. The title of the Holy Spirit, ([성령님]의 칭호)

 

whom the Father will send in my name--he shall teach you all things. John 14. (요14:16) (요14:26) (Webster’s 1828)

1. one who administers comfort or consolation.

Let no comforter delight mine ear But such a one whose wrongs do suit with mine. Shak.

 

2, (Script.) The Holy Spirit, -- reffering to his office of comforting believers.

 

But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things. John xiv. 26. (요14:26)

(Webster’s 1913)

 a. One who or that which comforts or consoles.

a1382   Bible (Wycliffite, E.V.) (Douce 369(1)) (1850) Job xvi. 2   Alle ȝee ben heuye coumfortoures. (욥16:2)

c1440   Gesta Rom. (Add. MS.) 119   The blissed Virgyn marie, that is conforture of alle desolate.

1576   A. Fleming tr. Cicero in Panoplie Epist. 66   Most unmeete to minister consolationforthat I mee selfe stoode in neede of a comforter.

a1616   Shakespeare Tempest (1623) ii. i. 201   It [sc. sleep] sildome visits sorrow, when it doth, it is a Comforter.

1752   H. Fielding Amelia I. iii. ii. 182   The Doctor is the best of Comforters.

1796   H. Hunter tr. J. H. B. de Saint-Pierre Stud. Nature (1799) II. 509   The comforter of the afflicted.

1856   D. M. Mulock John Halifax III. xi. 286   She would be to him at once wife and child, plaything and comforter.

 b. Theol. A title of the Holy Spirit.[= Of. confortere(s, -teor, transl. Latin consōlātor, a common rendering since 7th c. of Greek παράκλητος (John xiv. 16, etc.), properly = advocatus ‘advocate, intercessor’, as commonly taken in the early Latin Church. In the Vulgate, Jerome retained the Greek untranslated as paracletus: see paraclete n.   Isidore, a640, says ( Orig. vii. iii. 10) ‘Spiritus sanctus, quod dicitur paracletus, a consolatione dicitur‥Consolator enim tristibus mittitur‥Alii paracletum dicunt Latine oratorem vel advocatum interpretari.’ The French Gloss. de Douai (14th c.) ed. Escallier, has ‘Paraclitus, conforteres’.]

1377   Langland Piers Plowman B. xvi. 190   Þe holygoostconfortoure of creatures.

1382   Bible (Wycliffite, E.V.) John xiv. 16,  (요14:16) I schal preie the fadir, and he schal ȝyue to ȝou another coumfortour.

1450–1530   Myrr. our Ladye 293   Holy goste conforture of fatherless and motherlesse.

1667   Milton Paradise Lost xii. 486   Hee to his own a Comforter will send.

1712   J. Addison Spectator No. 273. ¶9   The whole God-headunder the Three-fold Distinction of a Creator, a Redeemer, and a Comforter!

1827   J. Keble Christian Year I. xxxv. 137   WhereThe very Comforter in light and love descends.

1863   J. S. B. Monsell Hymns Love & Praise 146   My Father, Saviour, Comforter.

(Oxford English Dictionary)

 

위 사전들에서 제시된 예문들을 살펴보자.

 

필자의 글에 인용하는 한글 킹제임스성경은 (약칭: ‘한킹’) ‘말씀보존학회’에 저작권이 있습니다.

필자의 글에 인용하는 킹제임스 흠정역은 (약칭: ‘흠정’) ‘그리스도예수 안에’에 저작권이 있습니다.

 

(시69:20*) (욥16:2*) (요14:16*) (요14:26*)

@

69:20*

Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked [for some] to take pity, but [there was] none; and for comforters, but I found none. (KJV)

경멸이 제 마음을 상하게 했고, 제가 근심으로 가득 차게 되었습니다. 그래서 제가 저를 불쌍히 여길 분을 찾았으나 아무도 없었고, 강하게 하실 분을 찾았으나 아무도 찾지 못하였습니다. (한국어 권위역)

모욕이 내 마음을 상하게 하여 내게 근심이 가득하므로 내가 불쌍히 여길 자를 찾았으나 아무도 없었고 위로할 자를 찾았으나 아무도 찾지 못하였나이다. (흠정)

비방으로 내 마음이 상하였으니, 내가 근심으로 가득 찼나이다. 누가 불쌍히 여겨 줄까 내가 찾았으나 아무도 없었으며, 위로자를 찾았으나 아무도 찾지 못하였나이다. (한킹)

@

16:2*

I have heard many such things: miserable comforters [are] ye all. (KJV)

“그런 것들은 내가 많이 들었다. 너희는 모두 형편없는 격려자들이다. (한국어 권위역)

그런 것들은 내가 많이 들었나니 너희는 다 형편없는 위로자로다. (흠정)

"내가 그런 것들을 많이 들었느니라. 너희는 모두가 형편없는 위로자로다. (한킹)                @

14:16*

And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; (KJV)

그렇게 할 때에 내가 [아버지]께 구하겠다. 그러므로 그분께서 또 다른 [강하게 하시는 분]을 너희에게 주셔서, [강하게 하시는 분]으로 하여금 영원토록 너희와 함께 거하게 하실 것이다. (한국어 권위역)

내가 [아버지]께 구할 터인즉 그분께서 다른 [위로자]를 너희에게 주사 그분께서 영원토록 너희와 함께 거하게 하시리니 (흠정)

또 내가 아버지께 기도하겠고, 그 분께서 다른 위로자를 너희에게 주시리니 그가 너희와 함께 영원히 거하시리라. (한킹)          

 

 

 

@

14:26*

But the Comforter, [which is] the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you. (KJV)

그리고 [강하게 하시는 분], [아버지]께서 내 이름으로 보내실 [성령님], 내가 그로 하여금 너희에게 모든 것들을 가르치게 하여, 내가 너희에게 무엇을 말했든지 너희로 하여금 모두 기억하게 하도록 하겠다. (한국어 권위역)

[위로자] [아버지]께서 내 이름으로 보내실 [성령님] 그분께서 너희에게 모든 것을 가르치시고 내가 너희에게 무엇을 말하였든지 너희가 모든 것을 기억하게 하시리라. (흠정)

그러나 위로자이신 성령을 아버지께서 내 이름으로 보내시리니, 그가 너희에게 모든 것들을 가르치시며 또 내가 너희에게 말한 모든 것들을 생각나게 하시리라. (한킹)          

 

 

@

 

이제 킹제임스성경에서 서로 대응하여 (parallelism) ‘comforter’ 의 뜻을 해석해주는 구절들을 살펴보자. 곧 킹제임스성경 내장 사전이 (King James Bible Built-in Dictionary) 뒷받침하는, ‘comforter’ 강하게 하시는 분, 격려자라고 번역해야 하는 근거들을 살펴보자.

 

comfort (격려하다) (욥2:11) * comforter (격려자) (욥16:2) * strengthen (격려 하다) (욥16:5)

그때에 욥의 세 친구들이 이 모든 재앙이 그에게 닥쳤다는 것을 들었으므로, 그들이 모두 저마다 자기 처소로부터 왔다. 그들은 데만 사람 엘리바스와, 수아 사람 빌닷과, 나아마 사람 소발이었다. 왜냐하면 그들은, 그들이 와서 그와 함께 애곡하고, 그를 격려하기로, 함께 약속했었기 때문이었다.

(Now when Job's three friends heard of all this evil that was come upon him, they came every one from his own place; Eliphaz the Temanite, and Bildad the Shuhite, and Zophar the Naamathite: for they had made an appointment together to come to mourn with him and to comfort him.)

욥2:11

ßà

그러나 내 입으로 너희를 격려하며, 내 입술을 움직여 너희 고통을 줄여 주었을 것이다.

([But] I would strengthen you with my mouth, and the moving of my lips should asswage [your grief].)

욥16:5

“그런 것들은 내가 많이 들었다. 너희는 모두 형편없는 격려자들이다.

(I have heard many such things: miserable comforters [are] ye all.)

욥16:2

 

comforter (강하게 하시는 분) * power (권세) (4:1)

“그러므로 내가 돌이켜 해 아래에서 이루어진 모든 학대를 깊이 생각해 보았다. 학대 받는 자들의 눈물을 보라. 그들에게는 그들을 강하게 하시는 분이 없었다. 곧 그들을 학대하는 자들의 편에는 권세가 있었으나, 그들에게는 그들을 강하게 하시는 분이 없었다.

(So I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of [such as were] oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors [there was] power; but they had no comforter.)

4:1

 

다음은 [성령님]께서 권능이심을 (강력한 힘이심을) (강하게 하시는 힘이심을) 밝히 알려주는 구절들을 살펴본다.

 

(미3:8*) (눅1:35*) (눅4:14*) (눅24:49*) (행1:8*) (행6:5* ßà 행6:8*) (행10:38*) (롬1:4*) (롬15:13*) (롬15:19*) (고전2:4*,고전2:5*) (엡1:19*,엡1:20*) (엡3:16*~엡3:20*) (살전1:5*) (골1:11*) (딤후1:7*,딤후1:8*)

@

“그러나 진실로 내가 {}의 영에 의하여 권능과 공의와 능력으로 충만하여, 야곱에게는 그의 범법을, 이스라엘에게는 그의 죄를 밝히 드러내겠다.

(But truly I am full of power by the spirit of the LORD, and of judgment, and of might, to declare unto Jacob his transgression, and to Israel his sin.)

3:8*

 

 

 

@

 

그러자 천사가 그녀에게 대답하여 말했다. “내가 [성령님]으로 하여금 네 위에 임하게 하여, 내가 [가장 높으신 분]의 권능으로 하여금 너를 덮게 하겠다. 그리고 내가 또한 네게서 태어날 그 거룩한 것으로 하여금 [하나님의 아들]이라고 불려지게 하겠다.

(And the angel answered and said unto her, The Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee: therefore also that holy thing which shall be born of thee shall be called the Son of God.)

[성령님] = [가장 높으신 분]의 권능

*

1:35*

 

 

 

 

 

 

 

 

@

그리고 [예수님]께서 [성령님]권능 안에서 갈릴리로 돌아오셨다. 그렇게 해서 그분의 명성이 주변 온 지역에 퍼졌다.

(And Jesus returned in the power of the Spirit into Galilee: and there went out a fame of him through all the region round about.)

4:14*

그리고, 보라, 내가 내 [아버지]께서 약속하신 것을 너희에게 보낸다. 그러므로 너희는 높은 곳으로부터 오는 권능을 받을 때까지 예루살렘 시에 머물러 있어라.” 라고 말씀하셨다.

(And, behold, I send the promise of my Father upon you: but tarry ye in the city of Jerusalem, until ye be endued with power from on high.)

24:49*

 

 

 

@

그러나 [성령님]이 너희 위에 임한 후에, 내가 너희로 하여금 권능을 받게 하겠다. 그렇게 해서 내가 너희로 하여금 예루살렘과, 온 유대와, 사마리아와, 땅의 맨 끝 지역까지 나에 관하여 증언하는 증인들이 되게 하겠다.” 라고 말씀하셨다.

(But ye shall receive power, after that the Holy Ghost is come upon you: and ye shall be witnesses unto me both in Jerusalem, and in all Judaea, and in Samaria, and unto the uttermost part of the earth.

1:8*

 

 

 

 

 

@

이에 온 무리가 이 말을 기쁘게 여기고, 믿음과 [성령님]으로 가득 찬 사람 스데반과, 빌립과, 브로고로와, 니가노르와, 디몬과, 바메나와, 안디옥 출신의 유대교 개종자 니골라를 택하여,

(And the saying pleased the whole multitude: and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Ghost, and Philip, and Prochorus, and Nicanor, and Timon, and Parmenas, and Nicolas a proselyte of Antioch:)

ßà

그리고 스데반이, 믿음과 권능으로 가득 차서, 백성 가운데서 큰 이적들과 기적들을 행하였다.

(And Stephen, full of faith and power, did great wonders and miracles among the people.)

6:5*

 

 

 

 

 

 

ßà

6:8*

 

 

@

그 말씀은, [하나님]께서 나사렛 [예수님]에게 [성령님]으로 곧 권능으로 기름 부으셨고, [하나님]께서 그분과 함께하셨기 때문에, 그분께서 두루 다니시며 선을 행하셨고, 마귀에게 억눌린 모든 사람들을 고치셨다 라는 말씀이다.

(How God anointed Jesus of Nazareth with the Holy Ghost and with power: who went about doing good, and healing all that were oppressed of the devil; for God was with him.)

10:38*

 

 

 

 

 

@

거룩한 영으로는 죽어있는 자들로부터 부활하심에 의하여 [하나님의 아들]권능과 함께 밝히 드러나셨다.

(And declared [to be] the Son of God with power, according to the spirit of holiness, by the resurrection from the dead:)

1:4*

 

 

@

이제 소망을 주시는 [하나님]께서 믿음으로 말미암아 모든 기쁨과 평화로 너희를 가득 채우셔서, 너희로 하여금 [성령님]권능에 의하여 소망으로 넘치게 하시기를 원한다.

(Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that ye may abound in hope, through the power of the Holy Ghost.)

15:13*

 

 

 

@

능력 있는 표적들과 이적들을 통하여, [하나님]이신 [성령님]권능에 의하여 이루신 것들이다. 그렇게 해서 내가 예루살렘으로부터 일루리곤 근방에 이르기까지 [그리스도]의 복음을 충만하게 선포하였다.

(Through mighty signs and wonders, by the power of the Spirit of God; so that from Jerusalem, and round about unto Illyricum, I have fully preached the gospel of Christ.)

15:19*

그러나 나의 말과 나의 복음 선포를 사람의 지혜에서 나온, 마음을 끄는 말들로 하지 않았고, [성령님]을 나타냄 곧 권능을 나타냄으로 하였다.

(And my speech and my preaching [was] not with enticing words of man's wisdom, but in demonstration of the Spirit and of power:)

이것은 너희의 믿음이 사람들의 지혜 안에 있지 않게 하고, 반대로 [하나님]의 권능 안에 있게 하려 함이다.

(That your faith should not stand in the wisdom of men, but in the power of God.)

고전2:4*

 

 

 

 

고전2:5*

 

 

@

그분의 강력한 권능의 일하심에 의하여 믿는 우리에게 주시는 그 분의 지극히 큰 권능이 어떤 것인지, 너희로 하여금 알게 하려 하심이다.

(And what [is] the exceeding greatness of his power to us-ward who believe, according to the working of his mighty power,)

왜냐하면 그분께서 그 강력한 권능 [그리스도] 안에서 발휘하셔서, 그분을 죽은 자들로부터 살리셔서, 하늘에 있는 처소들 안에 자신의 오른편에 앉히셔서,

(Which he wrought in Christ, when he raised him from the dead, and set [him] at his own right hand in the heavenly [places],)

엡1:19*

 

엡1:20*

 

 

 

 

 

@

곧 그분께서 자신의 풍성한 영광에 따라, 자신의 [성령]에 의하여, 너희로 하여금 속사람 안에서 강력한 힘으로 강하게 되게 하셔서,

(That he would grant you, according to the riches of his glory, to be strengthened with might by his Spirit in the inner man; )

~~~

이제 우리 안에서 일하는 권능에 의하여 우리가 구하거나 생각하는 모든 것 이상으로 넘치도록 풍성하게 행하실 수 있는 분께,

(Now unto him that is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that worketh in us,)

엡3:16*

 

 

 

~~~

엡3:20*

 

 

@

왜냐하면 우리의 복음이 말씀에 의하여 뿐만 아니라, 권능에 의하여도, [성령님]에 의하여도 아주 확실하게 너희에게 이르렀기 때문이다. 우리가 너희 가운데서 너희를 얻기 위하여 어떤 사람이 되었는지는 너희가 아는 바와 같다.

(For our gospel came not unto you in word only, but also in power, and in the Holy Ghost, and in much assurance; as ye know what manner of men we were among you for your sake.)

살전1:5*

 

 

 

 

 

@

그분의 영광스런 권능에 의하여 모든 능력으로 강하게 하셔서, 기쁨과 함께 모든 인내와 오래 참음에 이르게 하시고,

(Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness;)

1:11*

 

 

@

왜냐하면 [하나님]께서 우리에게 주신 것은 두려워하게 하시는 영이 아니고, 반대로 권능을 주시는 이며, 사랑을 주시는 영이며, 건전한 생각을 주시는 영이기 때문이다.

(For God hath not given us the spirit of fear; but of power, and of love, and of a sound mind.)

그러므로 너는 우리 []의 증언과, 그분께 갇힌 자 된 나의 증언을 부끄러워하지 말고, 도리어 복음으로 인한 고난들을 [하나님]의 권능에 의하여 공유하는 자가 되라.

(Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but be thou partaker of the afflictions of the gospel according to the power of God;)

딤후1:7*

 

 

 

 

딤후1:8*

 

 

 

 

@

 

다음에는 우리말 성경들에서 ‘comforter’ 위로자라고 번역한 구절들을 살펴보자.

 

필자의 글에 인용하는 한글 킹제임스성경은 (약칭: ‘한킹’) ‘말씀보존학회’에 저작권이 있습니다.

필자의 글에 인용하는 킹제임스 흠정역은 (약칭: ‘흠정’) ‘그리스도예수 안에’에 저작권이 있습니다.

 

(욥16:2*) (시69:20*) (전4:1*) (나3:7*) (요14:16*) (요14:26*) (요15:26*) (요16:7*)

@

16:2*

I have heard many such things: miserable comforters [are] ye all. (KJV)

“그런 것들은 내가 많이 들었다. 너희는 모두 형편없는 격려자들이다. (한국어 권위역)

그런 것들은 내가 많이 들었나니 너희는 다 형편없는 위로자로다. (흠정)

"내가 그런 것들을 많이 들었느니라. 너희는 모두가 형편없는 위로자로다. (한킹)

69:20*

Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked [for some] to take pity, but [there was] none; and for comforters, but I found none. (KJV)

경멸이 제 마음을 상하게 했고, 제가 근심으로 가득 차게 되었습니다. 그래서 제가 저를 불쌍히 여길 분을 찾았으나 아무도 없었고, 강하게 하실 분을 찾았으나 아무도 찾지 못하였습니다. (한국어 권위역)

모욕이 내 마음을 상하게 하여 내게 근심이 가득하므로 내가 불쌍히 여길 자를 찾았으나 아무도 없었고 위로할 자를 찾았으나 아무도 찾지 못하였나이다. (흠정)

비방으로 내 마음이 상하였으니, 내가 근심으로 가득 찼나이다. 누가 불쌍히 여겨 줄까 내가 찾았으나 아무도 없었으며, 위로자를 찾았으나 아무도 찾지 못하였나이다. (한킹)         

@

4:1*

So I returned, and considered all the oppressions that are done under the sun: and behold the tears of [such as were] oppressed, and they had no comforter; and on the side of their oppressors [there was] power; but they had no comforter. (KJV)

“그러므로 내가 돌이켜 해 아래에서 이루어진 모든 학대를 깊이 생각해 보았다. 학대 받는 자들의 눈물을 보라. 그들에게는 그들을 강하게 하시는 분이 없었다. 곧 그들을 학대하는 자들의 편에는 권세가 있었으나, 그들에게는 그들을 강하게 하시는 분이 없었다. (한국어 권위역)

그러므로 내가 돌이켜 해 아래에서 이루어진 모든 학대를 깊이 살펴보았노니, 보라, 학대받는 자들의 눈물이라. 그들에게는 위로자가 없었도다. 그들을 학대하는 자들의 편에는 권세가 있었으나 그들에게는 위로자가 없었도다. (흠정)

그러므로 내가 돌이켜 해 아래서 행해진 모든 압제를 생각해 보았도다. 압제받았던 자들의 눈물을 보라. 그들에게는 위로자가 없었도다. 그들을 압제하는 자들에게는 권세가 있었으나 그들에게는 위로자가 없었도다. (한킹)

 

@

3:7*

And it shall come to pass, [that] all they that look upon thee shall flee from thee, and say, Nineveh is laid waste: who will bemoan her? whence shall I seek comforters for thee? (KJV)

그리고 내가 다음 일이 일어나게 하겠다. 곧 내가 너를 바라보는 모든 자들로 하여금 네게서 도망치게 하겠으며, 다음과 같이 말하게 하겠다. “니느웨가 황폐하게 되었다. 그러나 누가 니느웨를 불쌍히 여기겠는가? 내가 어디서 너를 위해 너를 강하게 할 자들을 찾겠는가?” (한국어 권위역)

너를 바라보는 모든 자들이 네게서 도망하며 이르기를, 니느웨가 피폐하게 되었은즉 누가 그녀를 위해 애곡하리요? 내가 어디서 너를 위해 위로할 자들을 구하리요? 하리라. (흠정)

그러면 너를 쳐다보는 사람들이 네게서 도망치며 말하기를 "니느웨는 황폐하였으니 누가 그녀를 위해 애곡하랴?" 하리니, 내가 어디에서 너의 위로자들을 찾으랴? (한킹)    

 

 

 

 

@

14:16*

And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever; (KJV)

그렇게 할 때에 내가 [아버지]께 구하겠다. 그러므로 그분께서 또 다른 [강하게 하시는 분]을 너희에게 주셔서, [강하게 하시는 분]으로 하여금 영원토록 너희와 함께 거하게 하실 것이다. (한국어 권위역)

내가 [아버지]께 구할 터인즉 그분께서 다른 [위로자]를 너희에게 주사 그분께서 영원토록 너희와 함께 거하게 하시리니 (흠정)

또 내가 아버지께 기도하겠고, 그 분께서 다른 위로자를 너희에게 주시리니 그가 너희와 함께 영원히 거하시리라. (한킹)          

 

 

 

@

14:26*

But the Comforter, [which is] the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you. (KJV)

그리고 [강하게 하시는 분], [아버지]께서 내 이름으로 보내실 [성령님], 내가 그로 하여금 너희에게 모든 것들을 가르치게 하여, 내가 너희에게 무엇을 말했든지 너희로 하여금 모두 기억하게 하도록 하겠다. (한국어 권위역)

[위로자] [아버지]께서 내 이름으로 보내실 [성령님] 그분께서 너희에게 모든 것을 가르치시고 내가 너희에게 무엇을 말하였든지 너희가 모든 것을 기억하게 하시리라. (흠정)

그러나 위로자이신 성령을 아버지께서 내 이름으로 보내시리니, 그가 너희에게 모든 것들을 가르치시며 또 내가 너희에게 말한 모든 것들을 생각나게 하시리라. (한킹)          

 

 

@

15:26*

But when the Comforter is come, whom I will send unto you from the Father, [even] the Spirit of truth, which proceedeth from the Father, he shall testify of me: (KJV)

그러나 내가 [아버지]로부터 너희에게 보낼 [강하게 하시는 분], [아버지]로부터 나오는 진리인 [성령님]이 올 때에, 내가 그로 하여금 나를 증언하게 하겠다. (한국어 권위역)

그러나 내가 [아버지]로부터 너희에게 보낼 [위로자] [아버지]로부터 나오는 진리의 []께서 오실 때에 그분께서 나에 대해 증언하실 것이요, (흠정)

그러나 내가 아버지께로부터 너희에게 보낼 위로자, 곧 진리의 영이 아버지께로부터 나오시면 그가 나에 관하여 증거하시리라. (한킹)

@

16:7*

Nevertheless I tell you the truth; It is expedient for you that I go away: for if I go not away, the Comforter will not come unto you; but if I depart, I will send him unto you.

그럼에도 불구하고 내가 너희에게 진실을 말한다. 내가 떠나가는 것이 너희에게 유익하다. 왜냐하면 내가 떠나가지 않으면, [강하게 하시는 분]이 너희에게 오지 않을 것이기 때문이다. 그러나 내가 떠나므로 내가 [강하게 하시는 분]을 너희에게 보내겠다. (한국어 권위역)

그럼에도 불구하고 내가 너희에게 진실을 말하노니 내가 떠나가는 것이 너희에게 유익하니라. 내가 떠나가지 아니하면 [위로자]께서 너희에게 오지 아니하시리라. 그러나 내가 떠나면 내가 그분을 너희에게 보내리니 (흠정)

 

그러나 내가 진리를 너희에게 말하노니 내가 가는 것이 너희에게는 유익하니라. 만일 내가 가지 아니하면 위로자가 너희에게 오지 아니하시리라. 그러나 내가 떠나가면 내가 그 분을 너희에게 보낼 것이라. (한킹)

 

@

 

[하나님]은 우리를 위로하시는 분이신가?

 

위로하다:

(어떤 사람이 다른 사람이나 그의 슬픈 감정을) 덜어 주려고 따뜻한 말이나 행동을 베풀어 달래고 감싸다 (Daum 사전)

고달픔이나 괴로움을 풀도록 따뜻이 대하다 (YBM 사전)

따뜻한 말이나 행동으로 괴로움을 덜어 주거나 슬픔을 달래 주다 (Naver 사전)

 

아니다. [하나님]은 우리를 강하게 하시는 분이시다.