한국어 권위역 킹제임스성경

성경 전체를 안드로이드폰과 아이폰 앱으로 읽으실 수 있습니다. ‘한국어권위역’으로 검색하셔서 다운로드 하십시오.

1. [하나님]은 예언하시는 분이신가? (1)

댓글 4

카테고리 없음

2017. 3. 20.

1. [하나님]은 예언하시는 분이신가? (1)

 

<말씀하시는 분이 [하나님]일 때, 미래시제 조동사 ‘will’, ‘shall’ 의 번역>

 

아니다.

 

[하나님]은 계획하시고, 이루시는 분이시다.

(왕하19:25*) (42:2) (사14:24*~사14:27*) (37:26) (렘29:10,렘29:11) (렘51:12)     (엡1:11*) (히6:17)                                                  @

내가 그 일을 행하였음을 네가 오래 전에 듣지 못하였느냐? 내가 그 일을 계획하였음을 옛날에 듣지 못하였느냐? 그때에 내가 그 일을 일어나게 한 것이다. 그렇게 해서 너로 하여금 성벽을 쌓은 도시들을 파멸시키게 하여 황폐한 퇴적물이 되게 하였다.

왕하19:25*

 

 

@

나 만군의 {}가 다음과 같이 말하며 맹세하였다. ‘내가 계획한 대로 반드시 내가 그것으로 하여금 일어나게 하겠고 내가 작정한 대로 내가 그것으로 하여금 서게 하겠다.

그렇게 해서 내가 그 아시리아 사람을 내 땅에서 쳐부수겠고, 내 산들 위에서 그를 발로 밟겠다. 그리하여 내가 그가 메게 한 멍에로 하여금 그들에게서 떠나가게 하겠고, 또한 내가 그가 지운 짐으로 하여금 그들의 어깨에서 떠나게 하겠다.

이것이 내가 온 땅을 향하여 계획한 계획이며, 이것이 내가 모든 민족들을 향하여 펼친 손이다.

왜냐하면 나 만군의 {}가 계획하였는데, 누가 그것을 취소하겠으며 나 만군의 {}의 손이 펼쳐졌는데. 누가 그것을 돌이키겠느냐?’ 라고 맹세하였다.”

14:24*

 

 

사14:25

 

 

 

사14:26

 

14:27*

 

@

그렇게 하셔서 그분 안에서 또한 우리가, 모든 일을 자신이 뜻하신 계획대로 이루시는 분의 목적에 의하여 우리가 예정되어, 상속재산을 얻었다.

1:11*

 

@

 

[하나님]은 목적하시고 (의도하시고), 이루시는 분이시다.

(렘49:20) (렘50:45*) (렘51:29*)

그러므로 너희는 나 {}가 바빌론을 대적하여 세운 나 {}의 목적과, {}가 갈대아 사람들의 땅을 대적하여 목적으로 삼은 목적들을 들어라. 곧 내가 양 떼의 가장 작은 자로 하여금 반드시 그들을 끌어내게 하겠고, 내가 그로 하여금 반드시 그들과 그들의 거처들을 황폐하게 하게 하겠다.

50:45*

 

그렇게 해서 내가 그 땅으로 하여금 떨며 슬퍼하게 하겠다. 왜냐하면 나 {}가 바빌론에 대적하여 의도한 모든 것이 하나 하나 이루어지게 하여, 바빌론 땅을 거주민이 없는 황폐한 곳이 되게 하겠기 때문이다.

51:29*

 

[하나님]은 작정하시고, 이루시는 분이시다.

(사10:23*) (46:11) (렘4:28*) (11:36)

왜냐하면 나 [] 만군의 {하나님}이 파멸을, 작정한 바로 그대로, 온 땅의 한가운데서 행할 것이기 때문이다.

10:23*

이 일 때문에 내가 땅으로 하여금 애곡하게 하겠고, 위에 있는 하늘들로 하여금 검게 되게 하겠다. 내가 그것을 말하였고 그것을 작정하였기 때문에 돌이키지 않겠고, 그것에서 돌아서지 않겠다.

4:28*

         

[하나님]은 약속하시고, 이루시는 분이시다.

(왕상8:56*) (렘33:14~렘33:16) (1:72) (롬4:20*,롬4:21*) (행13:33*)         

{}를 찬송합니다. 주께서 친히 약속하신 모든 것에 따라 자신의 백성 이스라엘에게 안식을 주셨으므로, 주께서 자신의 종 모세의 중개를 통하여 약속하신 자신의 모든 선한 약속 중 한 말씀도 이루시지 않으신 것이 없습니다.

왕상8:56*

그는 믿지 않음에 의하여 [하나님]께서 약속 하신 일에 관하여 흔들리지 않았고, 반대로 믿음 안에서 강하게 되어, 하나님께 영광을 돌렸다.

그렇게 해서 그분께서 약속하신 일을, 그분께서 또한 이루실 수 있다고, 그는 완전히 확신하게 되었다.

4:20*

 

 

4:21*

바로 그 약속을, [하나님]께서 [예수님]을 다시 살리심으로써, 그들의 자손인 우리에게 성취하셨다는 기쁜 소식이다. 그것은 또한 시편 둘째 편에, ‘너는 내 [아들]이다. 오늘 내가 너를 낳았다.’ 라고 기록된 것과 같다.

13:33*

 

[하나님]은 언약을 맺으시고, 이루시는 분이시다.

(17:4) (느9:8*) (사59:21)

그리고 그의 마음이 주 앞에서 믿음 있음을 보시고, 가나안 족속과, 헷 족속과, 아모리 족속과, 브리스 족속과 여부스 족속과, 기르가스 족속의 땅을 주시려고, 그렇습니다, 그것을 그의 씨에게 주시려고 그와 언약을 맺으셨습니다. 그리고 주의 말씀들을 이루셨습니다. 왜냐하면 주께서 의로우시기 때문입니다.

9:8*

 

[하나님]은 맹세하시고, 이루시는 분이시다.

(창26:3*) (34:10) (사45:23) (렘32:22*)

곧 이 땅에 머물러라. 내가 너와 함께 있겠고, 네게 복을 주겠다. 왜냐하면 내가 이 모든 지역을 너와 네 씨에게 주겠고, 내가 네 아버지 아브라함에게 맹세한 그 맹세를 이행하겠기 때문이다.

26:3*

그리고 그들의 조상들에게 맹세하셔서 그들에게 주시기로 한 이 땅, 곧 젖과 꿀이 흐르는 땅을 그들에게 주셨습니다.

32:22*

 

[하나님]은 선언하시고, 이루시는 분이시다.

(사48:3*) (34:5)

내가 맨 처음부터 이전 일들을 선언했으므로, 내 입에서 그 일들이 나갔으며, 내가 그 일들을 보여주었다. 내가 그 일들을 지체하지 않고 행하였으므로, 그 일들이 일어났다.

48:3*

 

[하나님]은 명령하시고, 이루시는 분이시다.

(창1:3*ßà고후4:6*) (애2:17)

그때에 [하나님]께서, “빛아, 있어라.” 라고 말씀하셨다. 그러므로 빛이 있었다.

ßà

왜냐하면 빛에게 명령하셔서 빛으로 하여금 어둠 안에서 밖으로 비치게 하신 [하나님]께서, [예수 그리스도]의 얼굴에 있는 [하나님]의 영광을 알게 하는 빛을 주시기 위하여, 우리의 마음들 안으로 비치셨기 때문이다.

창1:3*

 

ßà

고후4:6*

 

 

[하나님]은 말씀하시고, 이루시는 분이시다.

(18:19) (창28:15*) (민23:19) (신18:22) (수21:45*) (수23:14) (왕상14:11)(왕하15:12) (대하6:4) (대하6:15) (24:3) (사25:8*ßà고전15:54*) (사38:15) (사40:5) (사48:15) (사57:19) (사58:13,사58:14) (겔12:25*) (겔12:28) (17:21) (17:24) (겔22:14*) (겔23:34) (겔24:14) (겔26:5) (26:14) (겔28:10) (겔34:24*) (겔36:36) (겔37:14) (겔39:5) (겔39:8) (욜3:8*) (옵1:17*,옵1:18*) (미가4:4) (마8:8*,마8:9*~마8:13*) (7:7,7:8)                                             @

그에 더하여, 보라, 내가 너와 함께 있어, 네가 가는 모든 곳에서 너를 지키겠고, 너를 이끌어 이 땅으로 다시 돌아오게 하겠다. 왜냐하면 내가 너를 떠나지 않겠고, 마침내 내가 네게 말한 것들을 다 이루겠기 때문이다.” 라고 말씀하셨다.

28:15*

 

 

@

{}께서 이스라엘 가문에게 말씀하신 모든 선한 일이 하나도 빠지지 않고 모두 일어났다.

21:45*

@

주께서 승리로 죽음을 삼키실 것입니다. 그리고 [] {하나님}께서 모든 얼굴들에서 눈물을 씻어 주실 것이며, 주께서 주의 백성의 치욕을 온 땅으로부터 반드시 없애실 것입니다. 왜냐하면 {}께서 그것을 말씀하셨기 때문입니다.

ßà

그렇게 해서 이 썩을 것이 썩지 않음을 입고, 이 죽어야 할 것이 죽지 않음을 입을 때에, 그때에주께서 승리로 죽음을 삼키셨다.” 라고 기록된 말씀이 성취될 것이다.

25:8*

 

 

 

ßà

고전15:54*

 

@

왜냐하면 내가 {}이기 때문이다. 곧 내가 말하겠고, 내가 내가 하는 말로 하여금 이루어지게 하겠고, 내가 다시는 그것으로 하여금 연기되지 않게 하겠기 때문이다. 오 반역하는 가문아, 너희의 날들에 내가 그 말을 하겠고, 그것을 이행하겠다. [] {하나님}이 말한다.’ 라고 말하라.” 라고 말씀하셨다.

12:25*

 

 

 

@

내가 너를 대할 날들에, 네 마음이 견딜 수 있겠으며, 네 손이 강해 질 수 있겠느냐? 왜냐하면 나 {}가 그것을 말했으므로 그것을 행하겠기 때문이다.

22:14*

 

@

그렇게 해서 나 {}가 그들의 [하나님]이 되겠고, 내가 내 종 다윗으로 하여금 그들 가운데서 통치자가 되게 하겠다. 왜냐하면 나 {}가 그것을 말했기 때문이다.

34:24*

 

@

그렇게 해서 내가 너희 아들들과 너희 딸들을 유다 자손의 손에 팔겠고, 내가 유다 자손으로 하여금 먼 곳에 거하는 백성, 곧 스바 사람들에게 그들을 팔게 하겠다. 왜냐하면 나 {}가 그것을 말했기 때문이다.

3:8*

 

 

@

그러나 내가 시온 산 위에 구원이 있게 하겠고, 거룩함이 있게 하여서, 내가 야곱 가문으로 하여금 그들의 소유물들을 소유하게 하겠다.

그렇게 해서 내가 야곱 가문으로 하여금 불이 되게 하겠고, 요셉 가문으로 하여금 불꽃이 되게 하겠으나, 에서 가문은 지푸라기가 되게 하겠다. 내가 그들로 하여금 에서 가문을 불사르게 하겠고, 삼키게 하여서, 에서 가문에 남은 자가 하나도 없게 하겠다. 왜냐하면 나 []가 그것을 말했기 때문이다.

1:17*

 

1:18*

 

 

 

@

백부장이 응답하여 말했다. “[], 저는 주께서 제 지붕 아래로 오심을 받을 만한 가치가 있는 자가 아닙니다. 그러므로 단지 그 말씀만 하소서. 그렇게 하시므로 제 종이 나을 것입니다.

왜냐하면 제가 권위 아래 있는 사람이며, 제 밑에 군사들이 있는데, 제가 이 사람에게가라.’ 하므로, 그가 가고, 저 사람에게오라.’ 하므로, 그가 오며, 제 종에게이것을 하라.’ 하므로 그가 그것을 하기 때문입니다.” 라고 말했다.

~

그리고 나서 [예수님]께서 백부장에게 말씀하셨다. “네 길로 가라. 왜냐하면 네가 믿은 바로 그대로, 그것이 네게 이루어지기를 내가 원하기 때문이다.” 그러므로 바로 그 시각에 그의 종이 나았다.

8:8*

 

 

8:9*

 

 

~

 

8:13*

 

@

 

[하나님]은 말씀을 보내셔서, 이루시는 분이시다.

(147:18) (사45:23*) (사55:10*,사55:11*)

내가 나를 두고 맹세했다. 곧 의 안에서 내 입으로부터 말이 나갔다. 그러므로 내가 그 말로 하여금 되돌아오지 않게 하겠고, 그렇게 해서 내가 모든 무릎 하나 하나로 하여금 내게 꿇게 하겠고, 내가 모든 혀 하나 하나로 하여금 맹세하게 하겠다.

45:23*

왜냐하면 비와 눈이 하늘에서 내려와 거기로 되돌아가지 않고, 땅을 적셔서, 움이 돋게 하며, 싹이 나게 하여, 씨 뿌리는 자에게 씨를 주고, 먹는 자에게 빵을 주는 것처럼,

내가 내 입에서 나가는 내 말로 하여금 그와 같이 되게 하겠기 때문이다. 곧 내가 내 말로 하여금 헛되이 내게로 되돌아오지 않게 하겠고, 내가 내 말로 하여금 내가 기뻐하는 것을 이루게 하겠으며, 내가 내 말을 보내는 일에서 내 말로 하여금 이루어지게 하겠기 때문이다.

55:10*

 

 

55:11*

 

[하나님]은 말씀전달자를 통하여 말씀하시고, 이루시는 분이시다.

(마1:22*,마1:23*) (마2:15*) (2:17,21:18) (2:23) (4:14) (5:17) (8:17*) (12:17) (13:14) (13:35) (마21:4,마21:5) (27:9) (마27:35*) (12:38*) (3:18) (13:27)                                                 @

그때에 이 모든 일이 이루어진 것은, []께서 말씀전달자를 통하여 말씀하신 것으로 하여금 성취되게 하려 하심이었다. 말씀하시기를,

“보라, 내가 한 처녀로 하여금 아이를 배게 하여 아들을 낳게 하겠고, 사람들로 하여금 그의 이름을 임마누엘이라고 부르게 하겠다.” 라고 말씀하셨다. 이것을 번역하면, ‘우리와 함께 계시는 [하나님]’ 이라는 뜻이다.

마1:22*

 

마1:23*

 

 

@

헤롯이 죽을 때까지 거기 있었다. 이것은 [하나님]께서 []에 관하여 말씀전달자를 통하여이집트로부터 내가 내 아들을 불러내었다.” 라고 말씀하신 것을 이루시려 함이었다.

마2:15

 

@

이것은 말씀전달자 이사야를 통하여, “그가 친히 우리의 연약함을 떠맡았고, 우리의 질병을 짊어졌다.” 라고 말씀하신 것을 이루시려고 함이었다.

마8:17*

 

@

그리고 그들이 그분을 십자가에 못 박았다. 그리고 그분의 옷들을 제비 뽑아 찢어 나누었다. 이것은 말씀전달자를 통하여, “그들이 자기들끼리 내 옷들을 찢어 나누었으며, 내 겉옷을 놓고 제비를 뽑았습니다.” 라고 말씀하신 것을 성취하려 함이었다.

마27:35*

 

 

@

그렇게 해서 말씀전달자 이사야가 다음과 같이 말한 것이 성취되었다. 그가 말했다. “[], 저희가 전해 준 것을 누가 믿었습니까? 그렇게 해서 []의 팔이 누구에게 알려졌습니까?”

요12:38*

 

@

그러나 [하나님]께서 자신의 모든 말씀전달자들의 입을 사용하셔서, 미리 알려 주신 그 일들을, [그리스도]께서 고난 당하셔야 하는 일들을, 그분께서 이같이 성취하셨다.

행3:18*

 

@

 

[하나님]은 기록하시고, 이루시는 분이시다.

(9:13) (1:2) (눅24:44*) (12:14,12:15) (7:42,7:43) (행15:15*,행15:16*,행15:17*) (롬1:17*) (3:4) (롬4:16*,롬4:17*) (8:36) (9:33) (10:15) (롬11:7*,롬11:8*) (롬11:26*,롬11:27*) (15:3) (15:9) (15:21) (고전2:7*,고전2:8*,고전2:9*) (고후4:13) (고후8:15) (고후9:9)                     @

그리고 그분께서 그들에게 말씀하셨다. “아직도 내가 너희와 함께 있었을 때에, 내가 너희에게 말한 말들, 곧 모세의 율법과 말씀전달자들의 글들과, 시편에 나에 관하여 기록된 모든 것들이 반드시 성취되어야 한다 라고 한 말들이 이 말들이다.”

24:44*

 

 

@

그리고 말씀전달자들의 말씀들이 이것과 일치한다. 기록되기를,

‘이 일 뒤에 내가 돌아오겠고, 다윗의 쓰러진 장막을 다시 건축하겠다. 곧 내가 그것의 허물어진 것을 다시 건축하겠으며, 내가 그것을 세우겠다.

이것은 그 남은 사람들과, 내 이름으로 불리는 모든 이방인들로 하여금 나 []를 찾게 하려 함이다. 이 모든 일들을 행하는 나 []가 말한다.’ 라고 기록된 것과 일치한다.

15:15*

15:16*

 

 

15:17*

 

@

왜냐하면내가 의인으로 하여금 믿음에 의하여 살게 하겠다.” 라고 기록된 바와 같이, 그 복음 안에 [하나님]의 의가 믿음에서 믿음까지 밝히 드러나 있기 때문이다.

1:17*

 

@

그러므로 그 약속하신 일이, 은혜에 의하여 일어나게 하려고, 믿음에 의하여 일어난다. 그 목적은 그 약속하신 일이 모든 씨에게, 곧 율법을 가진 자에게뿐만 아니라, 아브라함의 믿음을 가진 자에게도, 확실히 일어나게 하려 하심이다. 아브라함은 우리 모두의 조상이다.

(그것은내가 너를 많은 민족들의 조상으로 만들었다.” 라고 기록된 것과 같다.) 아브라함은 그가 믿은 분, [하나님] 앞에서 우리 모두의 조상이다. 왜냐하면 [하나님]께서는 죽어 있는 자들을 살리시며, 없는 것들을 마치 있었던 것처럼 부르시는 분이시기 때문이다.

4:16*

 

 

 

4:17*

 

 

@

그렇다면 무엇이냐? 이스라엘은 자신이 구하는 것을 얻지 못했으나, 택하심 받은 자들은 그것을 얻었다. 그리고 그 나머지는 오늘까지 눈멀게 되었다.

(이것은 성경에 다음과 같이 기록된 것과 같다. “ [하나님]이 그들에게 잠들게 하는 영과, 보지 못하는 눈과, 듣지 못하는 귀를 주었다.”)

11:7*

 

 

11:8*

 

@

그렇게 해서 온 이스라엘이 구원을 받을 것이다. 이것은 기록되기를, “내가 시온에서 구원자로 하여금 나오게 하여, 야곱에게서 죄 있음을 제거하게 하겠다.

왜냐하면 이것, 그때에 내가 그들의 죄들을 제거하겠다.’ 라는 언약이 그들에게 주는 내 언약이기 때문이다”, 라고 기록된 것과 같다.

11:26*

 

 

11:27*

@

반대로 우리는 신비 안에 있는 [하나님]의 지혜, 곧 감추어진 지혜를 말한다. 이 지혜는 [하나님]께서 우리를 영화롭게 하시려고, 세상을 세우시기 전에 미리 정하신 것이다.

이 지혜는 이 세상 통치자들 중에서는 아무도 알지 못했다. 왜냐하면 만일 그들이 그것을 알았더라면, 영광스러운 []를 십자가에 못 박지 않았을 것이기 때문이다.

그러나 이것은, “[하나님]께서 자신을 사랑하는 자들을 위하여 준비하신 것들을 눈이 보지 못했고, 귀가 듣지 못했으며, 또 그 것들이 사람의 마음속에 들어가지도 못했다.” 라고 기록된 바와 같다.

고전2:7*

 

 

고전2:8*

 

 

고전2:9*

 

@

 

[하나님]은 예언하시거나, 추측하시는 분이 아니시다.

 

그런데 왜 우리는 [하나님]을 예언하시는 분으로 받아들이고 있는가?

 

가장 큰 이유중의 하나는 킹제임스성경의 미래시제 조동사를 해석하고 번역할 때, [하나님]의 의지가 분명히 담겨있는 문장을 (의지미래), [하나님]의 의지가 담겨있지 않은 문장으로 (단순미래) 해석하고 번역하였기 때문이다.

 

화자(speaker) [하나님]일 경우에:

 

1인칭- ‘I will ~’, ‘I shall ~’ 내가 ~ 하겠다, [하나님]의 의지가 담겨있는 문장으로 번역해야 하며,

2인칭, 3인칭 – ‘thou shalt ~’ 내가 너로 하여금 ~ 하게 하겠다

               ‘ye shall ~’ 내가 너희로 하여금 ~ 하게 하겠다

               ‘he shall ~’ 은 ‘내가 그로 하여금 ~ 하게 하겠다

               ‘she shall ~’ 내가 그녀로 하여금 ~ 하게 하겠다

               ‘it shall ~ ‘ 내가 그것으로 하여금 ~ 하게 하겠다

               ‘they shall ~’ 내가 그()들로 하여금 ~ 하게 하겠다[하나님]의 의지가 담겨있고, 사역의 뜻이 (~하게 하다) 담겨있는 문장으로 번역해야 한다. 그리고 화자인 가 주어가 된다.

 

<말씀하시는 분이 [하나님]일 때, 미래시제 조동사 ‘will’, ‘shall’ 의 번역>

 

1-1) 먼저 사전을 보자.

 

[2·3인칭을 주어로 하는 평서문 또는 종속절에 쓰여, 말하는 이의 의지를 나타내어] …하여 주겠다, …하게[하도록] 하겠다, (틀림없이) …하겠다

You shall have my answer tomorrow.

내일 답을 해주겠다. ★ 격식 차린 딱딱한 표현임; You will certainly have my answer tomorrow. 또는 I’ll give you my answer tomorrow. 또는 You can have my answer tomorrow. 등이 더 일반적임.

You shall do it.

그것을 너에게 하게[하도록] 하겠다.

 

He shall do it.

그것을 그에게 시키겠다.

 

(출처:Dong-a's Prime English-Korean Dictionary)

 

킹제임스성경에는 사역동사로 (causative verb) ‘cause ~ to ~’ 를 많이 쓴다.

위의 예문들을 사역동사를 써서 사역의 뜻을 나타내면 다음과 같다.

 

You shall have my answer tomorrow. = I will cause you to have my answer tomorrow. = I’ll give you my answer tomorrow.

 

You shall do it. = I will cause you to do it.

 

He shall do it. = I will cause him to do it.

 

[2·3인칭 주어의 평서문에서] …시키겠다, …하게[하도록] 하겠다; …했으면 한다; …해도 좋다.

He shall do it.

그것을 그에게 시킬 것이다.

You shall never regret doing a good action.

올바른 행위를 하고 후회하는 일 따위는 없다(내가 보증하겠다).

You shall stay with us as long as you like.

있고 싶을 때까지 묵어도 좋다.

Give it to me, or you shall not go unpunished.

그것을 내게 주게, 안 그러면 반드시 벌을 받을거야(*온화한 약속·보증을 나타낼 때는 약형, 결의·협박·거절 따위를 의미할 때는 강형으로 발음된다).

(YBM)

 

위의 예문들을 사역동사를 써서 화자의 의지가 담겨있는 사역의 뜻을 나타내면 다음과 같다.

 

He shall do it. = I will cause him to do it

 

You shall never regret doing a good action. = I will cause you never to regret doing a good action.

 

You shall stay with us as long as you like. = I will let you stay with us as long as you like. = I will allow you to stay with us as long as you like. (허락의 의미)

 

Give it to me, or you shall not go unpunished.= Give it to me, or I will cause you not go unpunished.

 

평서문에서는 2·3인칭에 써서 말하는 사람의 의사[명령·약속·결심·경고·위협·예언]를 나타냄.

You shall hear from me before long.

곧 소식 전하겠습니다(I will inform you …).

You shall repent it before long.

곧 후회하도록 해줄테다.

You shall not have your own way in everything.

무엇이나 네멋대로 하도록 버려두진 않겠다(I will not allow you to have …).

If you are a good boy, you shall have a nice book.

얌전하게 말 잘 들으면 좋은 책을 주지(I will give you …).

He shan't have any[I will not give him any] ; He has been most rude. 그에게는 아무것도 안주겠다, 아주 버릇없이 굴었으니까.

(슈프림영한사전)

 

위의 예문들을 사역동사를 써서 사역의 뜻을 나타내면 다음과 같다.

 

You shall hear from me before long. = I will cause you to hear from me before long. = I will inform you before long.

 

You shall repent it before long. = I will cause you to repent before long.

 

You shall not have your own way in everything. =I will cause you not to have your own way in everything. = I will not allow you to have your own way in everything.

 

If you are a good boy, you shall have a nice book. = If you are a good boy, I will cause you to have a nice book. = If you are a good boy, I will give you a nice book.

 

He shan't have any ; He has been most rude. = I will cause him to have any; He has been most rude. = I will not give him any; He has been most rude.

 

 In the second and third persons, expressing the speaker's determination to bring about (or, with negative, to prevent) some action, event, or state of things in the future, or (occasionally) to refrain from hindering what is otherwise certain to take place, or is intended by another person.

 

 a. In the second person.

OE   Genesis 909   Þu scealt greot etan þine lifdagas.

a1175   Cott. Hom. 221   Ȝif þu þanne þis litle bebod to brecst, þu scealt deaðe sweltan.

c1275  (?a1200)    Laȝamon Brut (Calig.) (1978) l. 13269   Abuggen ȝe scullen[c1300 Otho solle] þa dede.

c1275   Sinners Beware 316 in Old Eng. Misc. 82   To day ye schuleþ..vnder-fo luþre mede.

a1375   William of Palerne (1867) l. 2257   Þe soþe, felawes, ful sone ȝe schol it wite.

1447   O. Bokenham Cecilia in Lyvys Seyntys 591   Ye shul hens pace, Or ellys, certeynly, ye shule deye.

1470–85   Malory Morte d'Arthur vii. xviii. 240   And syker assuraunce and borowes ye shal haue.

a1596   Sir T. More (Malone Soc.) i. i,   Followe me no further; I say thou shaltnot haue them.

1633   P. Fletcher Purple Island vi. lxxvii. 84   To morrow shall ye feast in pastures new.

1781   R. B. Sheridan Trip to Scarborough v. ii. (ad fin.),   Well, 'fore George, you shan't say I do things by halves.

a1816   R. B. Sheridan School for Scandal (rev. ed.) ii. ii, in Wks. (1821) II. 47   Positively you shall not be so very severe.

1832   Tennyson Death of Old Year in Poems (new ed.) 155   Old year, you must not go... Old year, you shall not go.

1891   ‘J. S. Winter’ Lumley xi. 79   Then if you would rather not stay, you shallgo down to South Kensington Square.

 

 b. In third person.

c1000   Ælfric Genesis xviii. 10   Þin wif Sarra sceal habban sunu. (창18:10) (창18:14)

1310   St. Brendan (Bälz) 603   We wolleþ ous wel awreke, up him sulve it schalgo.

c1405  (c1390)    Chaucer Reeve's Tale (Hengwrt) (2003) l. 167   By god hert he sal nat scape vs bathe.

c1422   T. Hoccleve Jereslaus' Wife 37   With goddes grace my comynge ageyn Shal nat be longe.

a1616   Shakespeare Two Gentlemen of Verona (1623) v. iv. 127   Verona shallnot hold thee. 

a1616   Shakespeare Othello (1622) v. ii. 344   If there be any cunning cruelty, That can torment him much,..It shall be his. 

a1816   R. B. Sheridan School for Scandal (rev. ed.) ii. i, in Wks. (1821) II. 40   Though your ill conduct may disturb my peace, it shall never break my heart, I promise you.

1840   Thackeray Barber Cox in Comic Almanack 8   Others, whose names may be found in the Blue Book, but sha'n't, out of modesty, be mentioned here.

1849   H. M. Noad Lect. Electr. (ed. 3) 174   The occasion of mentioning this gentleman's name shall be taken as an opportunity of describing his..form of the constant battery.

1891   ‘J. S. Winter’ Lumley xiv. 98   ‘Oh, yes, Sir, she shall come back,’ said the nurse. ‘I'll take care of that.’ ‘I will come back,’ said Vere.

(Oxford English Dictionary)

 

Oxford English Dictionary 에서 예문으로 제시한 (창18:10) (창18:14) 의 번역은 다음과 같다.

 

이에 그분께서 말씀하셨다. “생명의 시간에 따라, 내가 확실히 네게 돌아 오겠다. 그렇게 해서, 보라, 내가 네 아내 사라로 하여금 한 아들을 갖게 하겠다.그 때에 사라가 그의 뒤에 있던 장막 문에서 그것을 들었다.

(And he said, I will certainly return unto thee according to the time of life; and, lo, Sarah thy wife shall have a son. And Sarah heard [it] in the tent door, which [was] behind him.)

창18:10

à Sarah thy wife shall have a son. = I will cause Sarah thy wife to have a son.

 

{}에게 너무 어려워 할 수 없는 일이 있겠느냐? 생명의 시간에 따라 내가 정해진 때에 네게 돌아 오겠다. 그렇게 해서 내가 사라로 하여금 한 아들을 갖게 하겠다.라고 말씀하셨다.

(Is any thing too hard for the LORD? At the time appointed I will return unto thee, according to the time of life, and Sarah shall have a son.)

창18:14

à Sarah shall have a son. = I will cause Sarah to have a son.

 

* To be continued ~