KCP 일본어학교/교장선생님

KCP일본어학교 2015. 10. 27. 16:29

20151024 KCP 일본어학교 교장 선생님 블로그 – 明日、試験(내일, 시험)

 

 

今週から受験講座や選択授業が始まり、また、クラブ活動も再開し、今学期も定常運転に入りつつあります。
이번 주부터 수험강좌나 선택수업이 시작되고, 또한 클럽 활동도 재개되어, 이번 학기도 정상 운행에 들어가고 있습니다.

 

10月期はEJUとJLPTがあり、大学・専門学校の受験シーズンでもあり、
10월 학기는 EJU와 JLPT가 있고, 대학 • 전문학교의 수험시즌도 있고,

 

上級ほど落ち着かない雰囲気があります。
상급일수록 침착해지지 않는 분위기가 있습니다.

 

私のパソコンにも志望理由書を直してくれとか、
나의 컴퓨터에도 지망 이유서를 고쳐달라 던가,

 

面接の受け答えはこれでいいかとかという学生からのメールが連日入ってきます。
면접 응답은 이것으로 좋은가 하는 학생으로부터의 메일이 연일 들어 옵니다.

 

더블클릭을 하시면 이미지를 수정할 수 있습니다

 

今学期のうちに行き先が決まってしまえば、最後の学期は日本語の勉強が楽しめることでしょう。
이번 학기 내에 행선지가 결정되면, 마지막 학기는 일본어 공부가 즐겁게 되겠지요.

 

夏の入り口ぐらいに始まった日本語教師養成講座は、今日が私の担当講義の最終回。
여름 시작 정도에 시작된 일본어 교사 양성과정은, 오늘이 나의 담당강의 최종회.

 

そして、明日が日本語教育能力検定試験です。
그리고, 내일이 일본어 교육 능력 검정시험 입니다.

 

それに向けての対策をびしびしやったわけではありませんから、合格の見込みがどのくらいかは見当がつきません。
그에 대비해 대책을 엄격하게 한 것은 아니기 때문에, 합격 가능성이 얼마나 될지는 짐작 할 수 없습니다.

 

でも、受講初期に比べると、確実に日本語教師の発想ができるようになっていると思います。
하지만, 수강 초기에 비해서 확실히 일본어 교사의 발상이 가능하게 되어 있다고 생각합니다.

 

 

講義の中での私の質問に対して、最初のころは見当はずれな答えばかりでしたが、
강의 중에 내 질문에 대해서, 초반에는 짐작을 벗어난 답만 했지만,

 

最近はかなりレベルの高い答えが出てくるようになりました。
최근은 꽤 레벨이 높은 답이 나올 수 있게 되었습니다.

 

文法や語彙などで議論ができるようになりました。
문법이나 어휘 등 논의를 할 수 있게 되었습니다.

 

それに比べると、私のところに入ってくる志望理由書などは、もう少し歯ごたえがほしいところです。
그에 비해서, 나한테 들어오는 지망 이유서 등은, 조금 더 다듬을 필요가 있습니다.

 

進歩してないわけじゃありませんが、もっと大またで歩いてもらいたいところです。
진보하지 않은 것은 아니지만, 좀 더 성큼성큼 걸어가 주었으면 하는 것입니다.

 

1段飛ばしで階段を駆け上がるくらいの勢いが感じられないところがじれったいです。
1단 뛰어서 계단을 뛰어넘을 정도의 기세를 느낄 수 없는 것이 답답합니다.

 

受験講座で理科の過去問も解説を聞いている学生たちも、
수험강좌에서 이과의 과거문제도 해설을 듣고 있는 학생들도,

 

うなずくポイントがちょいと基礎側に寄ってるんじゃないかな。
수긍하는 포인트가 조금은 기초 측에 기울어 있진 않을까.


아직도 접속중이니? 난 스카이레이크로 한판 더!
http://eventall.co.kr/Event/EventInfoView.asp?IdxEventInfo=10