국제

하이 2018. 6. 18. 07:25
<link rel="stylesheet" href="http://editor.daum.net/services/blog/css/contents4view.css?ver=1.1.114" type="text/css"/><link rel="stylesheet" href="http://editor.daum.net/services/blog/css/theme4view.css?ver=1.1.114" type="text/css"/>
트럼프- 김정은은 러시아와 중국 실크로드를 보여주다
 The Trump-Kim Show, Russia And China’s Silk Roads

by TUT editor



트럼프 - 김정은이 보여준 지정학적 TV 쇼 - 일부 사람들은 이것을 초현실적 이야기로 간주했다 - 하지만 TV 쇼는 국제 외교 연대가 상상도 못할, 비교할 수없는 작품을 제공했다. 미국 대통령이 아이패드를 당기고 김정은에게 실베스터 스탤론 카메오로 완성된 1980 년대의 B 급 비디오 액션 영화의 티저 예고편을 보여주는 것은 힘들다.

그러니 두 지도자를 영웅으로 만드는 영화로 캐스팅하라. 그것은 세계의 70 억 인구를 구할 것이다.

The Trump-Kim geopolitical reality-TV show – surreal for some – offered unparalleled entries to the annals of international diplomacy. It will be tough to upstage the US President pulling an iPad and showing Kim Jong-un the cheesy trailer of a straight-to-video 1980s B-grade action movie – complete with a Sylvester Stallone cameo – casting the two leaders as heroes destined to save the world’s 7 billion people.


TV에서 멀어져 이제는 "김정은 위원장 "으로 트럼프로부터 정중하게 불리며 재창조된 전직 "로켓 맨"은 두려운 약어인 CVID를 "완전하고 검증 가능하고 비가역적인 비핵화"를 완전히 지우면서 싱가포르 공동 성명서 joint statement 에서 강력한 쿠데타를 보여주었다.

정상 회담에서 조선 민주주의인민공화국은 북한이 완전한 비핵화가 끝날 때까지 기다리지 않고 모든 단계에서 보상받기 때문에 언제나 비핵화로 이끄는 "행동 대 행동" 전략을 강조했다. 10 년 이상 지속될 수있는 프로세스 - 그들은 경제적 이점을 누릴 자격이 있습니다.


Away from the TV, the former “Rocket Man”, now respectfully recast in Trump terminology as “Chairman Kim”, did strike a formidable coup by completely erasing the dreaded acronym CVID – or “complete, verifiable, irreversible denuclearization” – from the final text of the Singapore joint statement.

Throughout the pre-summit negotiations, the Democratic People’s Republic of Korea (DPRK) had always stressed an “action-for-action” strategy leading to denuclearization, as in Pyongyang being compensated every step of the way instead of waiting until after complete denuclearization – a process that could last over a decade – to be eligible for economic benefits.


싱가포르 합동 성명은 최근 상하이 협력기구 (SCO) 정상회담에서 공식화된 러시아 -중국 전략적 동반자 관계 Russia-China strategic partnership 가 처음부터 두 번 동결했음을 암시했다.

조선 민주주의 인민공화국은 새로운 핵 및 미사일 시험을 중단하고 미국과 한국은 "전쟁 게임"을 중단한다 (트럼프의 용어). 이중 - 러시아 로드맵의 논리적 순서는 지난 4 월 남북 정상회담에서 문재인 한국 대통령이 김정은과 합의한 바를 토대로 한 것이다. 아시아 시각이 보도한  reported 바와 같이, 지난 9 월 블라디보스톡에서 열린 극동 정상회담에서 북한과 한국, 러시아가 이미 논의한 내용과 관련이 있다. 시베리아와의 미래의 한반도 철도의 중요한 연결성을 포함하여 러시아와 남북간의 경제적 통합을 포함한다.

The Singapore joint statement enshrines exactly what the Russia-China strategic partnership – formalized in the recent Shanghai Cooperation Organization (SCO) summit – was suggesting from the beginning: a double freeze.

The DPRK holds off on any new nuclear and missile tests while the US and South Korea stop the “war games” (Trump’s terminology).

This logical sequence of the Sino-Russian roadmap is based on what South Korean President Moon Jae-in agreed with Kim Jong-un at the inter-Korean summit last April. And that ties in with what North Korea, South Korea and Russia had already discussed at the Far East summit in Vladivostok last September, as Asia Times reported; economic integration between Russia and the two Koreas, including the crucial connectivity of a future Trans-Korean railway with the Trans-Siberian.


다시 한번 이것은 유라시아 통합에 관한 것입니다; 길림성, 흑룡강성에 관한 북한과 중국의 무역이 증대된다. 그리고 남북한의 유라시아 중심부까지의 총체적, 물리적으로 연결된다; 그것은 유라시아 경제연합 (EAEU)을 만나는 새로운 실크로드, 즉 벨트와 로드 이니셔티브 (BRI)의 또 다른 예입니다. 그리고 실수로 한국은 BRI와 EAEU와 더 깊은 관계를 원합니다. 의심 스럽다면 판문점을 다시 읽으십시오.


Once again, this is all about Eurasia integration; increased trade between North Korea and Northeast China, concerning mostly Liaoning, Jilin and Heilongjiang provinces; and total, physical connectivity of both Koreas to the Eurasian heartland.

That’s yet another instance of the New Silk Roads, or Belt and Road Initiative (BRI) meeting the Eurasia Economic Union (EAEU). And not by accident South Korea wants to connect deeper with both BRI and the EAEU.

When in doubt, re-read Panmunjom

싱가포르 공동 성명서는 협상이 아니다. 그것은 성명입니다. '2018 년 4 월 27 일 판문점 선언을 재확인하면서 조선 민주주의 인민공화국은 한반도의 완전한 비핵화를 위해 노력할 것을 약속한다. " 이는 미국과 북한이 조선 민주주의 인민공화국에 관한 것뿐만 아니라 한반도 전체에 대해서 비핵화를 위해 노력할 것임을 의미한다.

"... 조선 민주주의 인민공화국이 한반도의 완전한 비핵화를 위해 노력할 것을 약속한다"는 사실은 "2018 년 4 월 27 일 판문점 선언을 재확인했다" 싱가포르 이전에도 모든 사람들은 특히 북한이 막연한 미국의 "보장"을 약속했을 때 북한이 아무것도 하지 않고 북한에 "비난"하지 말 것을 알았다.


The Singapore joint statement is not a deal; it’s a statement. The absolutely key item is number 3: “Reaffirming the April 27, 2018, Panmunjom Declaration, the DPRK commits to work toward the complete denuclearization of the Korean Peninsula.”

This means that the US and North Korea will work towards denuclearization not only in what concerns the DPRK but the whole Korean Peninsula.

Much more than “…the DPRK commits to work toward the complete denuclearization of the Korean Peninsula”, the keywords are in fact “reaffirming the April 27, 2018, Panmunjom Declaration…”

Even before Singapore, everyone knew the DPRK would not “de-nuke” (Trump terminology) for nothing, especially when promised just some vague US “guarantees”.


예상할 수 있듯이 미국의 네오콘과 인간계 제국주의 파벌은 공동 성명서에서 "실질적 고기"가 없다는 이유로 분노하자고 만장일치적 공격을 표출했다. 과연 그럴가요? 그 성명에서는 사실 많은 고기가 있습니다.

싱가포르 선언은 북한과 한국 간의 협상인 판문점 선언을 재확인한다. 싱가포르 합동 성명서에 서명함으로써 워싱턴은 판문점 선언에 주목했다. 법에 따르면 사실을 적시했기 때문에 나중에 무시할 수 없습니다. 싱가포르 성명서에서 비핵화하겠다는 북한의 약속은 모든 조건이 첨부된 판문점 선언에서 비핵화 약속을 재확인하는 것입니다. 트럼프는 싱가포르 성명서에 서명함으로써 이를 인정했다.


Predictably, both US neocon and humanitarian imperialist factions are unanimous in their fury, blasting the absence of “meat” in the joint statement. In fact there’s plenty of meat. Singapore reaffirms the Panmunjom Declaration, which is a deal between North Korea and South Korea.

By signing the Singapore joint statement, Washington has been put on notice of the Panmunjom Declaration. In law, when you take notice of a fact, you can’t ignore it later. The DPRK’s commitment to denuclearize in the Singapore statement is a reaffirmation of its commitment to denuclearize in the Panmunjom Declaration, with all of the conditions attached to it. And Trump acknowledged that by signing the Singapore statement.


판문점 선언문은 다음과 같이 강조했다 : "남한과 북한은 완전한 비핵화를 통해 핵없는 한반도를 실현한다는 공동의 목표를 확인했다. 남한과 북한은 북한에 의해 시작된 조치들이 한반도의 비핵화에 매우 의미 있고 중대하다는 견해를 공유하고 이와 관련하여 각자의 역할과 책임을 수행하기로 합의했다. 남한과 북한은 한반도 비핵화를 위한 국제 사회의 지원과 협력을 적극적으로 모색하기로 합의했다 "고 밝혔다.


The Panmunjom Declaration stresses that: “South and North Korea confirmed the common goal of realizing, through complete denuclearization, a nuclear-free Korean Peninsula. South and North Korea shared the view that the measures being initiated by North Korea are very meaningful and crucial for the denuclearization of the Korean peninsula and agreed to carry out their respective roles and responsibilities in this regard. South and North Korea agreed to actively seek the support and cooperation of the international community for the denuclearization of the Korean Peninsula.”


그것은 약속입니다. "국제 공동체"는 모두가 알고 있듯이, 위대한 결정자 The Great Decider로서의 미국을 위한 명령입니다. 워싱턴이 한국에서 군대를 철군하지 않으면 비핵화가 일어나지 않을 것이다. 본질적으로, 이는 김과 대통령 시진핑이 중요한 두 가지 싱가포르 회의 이전에 논의된 협상이다. 한반도에서 미국을 빼내십시오. 우리는 등을 후방을 지킵니다. 그래서 모든 초점은 싱가포르 합동 성명의 핵심 단어인 "재확인"에 초점을 맞추어야한다.


That’s the commitment. “International community”, as everyone knows, is code for the US as The Great Decider. If Washington does not bring back its military from South Korea, there will be no denuclearization. Essentially, that’s the deal discussed between Kim and President Xi Jinping in their two crucial, pre-Singapore meetings. Get the US out of the peninsula, and we have your back.

So all focus should be on “reaffirming”, the key word in the Singapore joint statement.

http://www.atimes.com/article/the-key-word-in-the-trump-kim-show/


*****************

지리노프스키 : 트럼프는 한국을 통일시키고, 돈바스를 러시아에 인도하고, 유럽을 밀어부치면서 노벨상을 수상한다



Zhirinovsky: Trump Will Unite Korea, Cede Donbass to Russia, Strangle Europe and Win the Nobel
By Vladimir Zhirinovsky
Jun 17, 2018 - 5:23:23 AM

 

PUBLISHER'S COMMENTS:

https://www.youtube.com/embed/KDe2UIEpGoY 



Vladimir Zhirinovsky, LDPR: "Trump Will Unite Korea, Cede Donbass to Russia, Strangle Europe and Win the Nobel. That's why he'll be re-elected for a second term, and then his daughter will serve two terms, followed by three terms served by his son-in-law!"

     


어쨌든 우크라이나는 러시아다. 트럼프 대통령은 그가 이미 해낸 E.U를 제거할 것이기를 희망한다. 그가 북한과 해낸 놀라운 일들은 노벨 평화상을 받을 가치가있다.
Ukraine is Russian anyway, hopefully President Trump will get rid of the E.U he's already done Amazing things with North Korea he deserves the nobel peace prize.
                          
지리노프스키는 러시아에서 가장 지적이고 현명한 정치가 중 한 명이다. 그의 예상은 대개 실현되며 푸틴 대통령은 그의 조언을 듣는다. 따라서 이 공격적인 별칭 지릭 (Zhirik)을 사용하지 마십시오.
Zhirinovsky is one of the most intelligent and wise politicians in Russia. His predictions usually come true and Putin listens to his advices. So don't use this offensive nickname Zhirik.
                          
행성을 지켜보고있는 외계인은 핵전쟁을 허용하지 않을 것입니다. 당신은 알 것입니다. 미친 듯이 들리겠지만, 그들은 정말 존재하며, 당신은 알게될 것입니다.
The aliens that are watching the planet will not allow a nuclear war, you will see, they do exist if I sound crazy or not

****************

트럼프는 미국의 깊은 국가를 때립니다 : "크리미아는 러시아의 일부입니다",하지만 왜?

by TUT editor

DONALD TRUMP

미국은 더 이상 현재 형태로 제국을 관리할 수 ​​없으며, 미국이 통제했던 지구의 일부 지역에서 부상하고 있는 지역 헤게모니와 함께 신흥 기술로 인해 미국의 트럼프는 미국의 권력 투영을 재조명하려는 것으로 보인다 . 그렇게함으로써, 트럼프는 떠오르는 국제권력의 다극화 추세에 비례하여 실제 경제 상황에 근거하여 미국 제국주의를 올바른 크기로 만들고 싶어한다.

 

FORT RUSS - The US can no longer manage its empire in its present form, and due to emerging technologies alongside emerging regional hegemonic powers in parts of the globe which the US used to have control over, the US under Trump appears to be looking to reorient American power projection. In doing so, Trump appears to want to right-size US imperialism, based upon its actual economic situation relative to the emergent multi-polar reality.


호아킨 플로레스 :

도널드 트럼프 (Donald Trump) 미국 대통령은 G7 정상회담 참가자들에게 크리미아 반도 주민들이 러시아어를 사용하기 때문에 크리미아가 러시아에 속한다고 설명했다. 그러나 이 생각 뒤에 무엇이 있었습니까? 간략히 말하면, 트럼프 행정부는 전 세계의 지역 헤게몬의 부상과 관련하여 미국의 권력을 축소하자는 개념을 반영한 것입니다. 6 월 8 일 저녁 G7에서 트럼프는 우크라이나를 세계에서 가장 부패한 국가 중 하나라고도 불렀고 수많은 외교 소식통에 따르면 7 개 그룹의 지도자들이 왜 이 나라를 지지하고 세계 여러 언론기관에 의해 보도되었는 지에 대해 문제를 제기했다. .

Joaquin Flores: US President Donald Trump shocked G7 leaders with his explanation that Crimea belongs to Russia because residents of the peninsula speak Russian. But what was behind this thinking? In short, the Trump administration is a reflection of the US’s shrinking power relative to rising regional hegemons around the world.

During a G7 dinner on June 8th, Trump also called Ukraine one of the most corrupt countries in the world and questioned why the leaders of the Group of Seven support the country, according to numerous diplomatic sources, and reported by numerous news agencies around the world.

                      
*******************  

⚽ 2018 FIFA World Cup 🏆 No Western Leaders Present At Opening Ceremony; Putin Couldn't Care Less - 길이: 3:58 Russia Insight




President Trump: My People Should Give Me The Attention Kim Jong Un Gets | Velshi & Ruhle | MSNBC - 길이: 5:55 MSNBC




1시간전 | KBS | 다음뉴스

도널드 트럼프 미국 대통령이 17일(현지시간) 막판으로 치닫고 있는 로버트 뮬러 특검의 '러시아 스캔들' 수사를 강하게 비난했습니다. 트럼프 대통령은 트위터에 올린 글...

3시간전 | 조선일보 | 다음뉴스

도널드 트럼프 미 대통령의 '돈의 논리'를 앞세운 외교가 한국의 안보 동맹을 뒤흔들고 있다. 경제뿐 아니라 민감한 외교·안보 문제까지 철저히 장사꾼 원칙으로 접근...




출처 : 피터김의 체험 나누기
글쓴이 : Peterkim 원글보기
메모 :