나 여기에

미짱 2016. 9. 27. 00:00


일본에는 오미야게  (お土産) 라는 

독특한 문화가 있다 


내가 지난번 올린글 제목으로 

수학여행의 오미야게(선물)라 표현 했지만 

엄밀히 말하면  한국인들이 생각하는 그 선물의 

의미는  아니다 


일본에서는 한국에서 흔히 생각하는 선물은 

프레젠또라는 말을  쓴다 


선물이 프로젠또면 

그럼 오미야게는 뭘까?

오미야게는 선물 아닌가?



오미야게는 앞에서도 언급했지만 

일본의 독특한 문화이다 


출장이나 여행으로  자기가 살고 있는 지역을 

떠나 다른 지역에 갔다오면 

그 지역의 특산물 (주로 먹는것들..) 을 

사 가지고 와서 주변 지인들에게

 잘 다녀왔습니다 라는 의미로 나누어 주는 것이다 


심지어는 동경에 살면서 

동경 디즈니랜드에 놀러 갔다 와서도 

디즈니랜드의 오미야게를 사 와서 

가족 이웃 친구 심지어는 직장 동요들에게까지 

나누어 주는게 오미야게이다 


해외여행이나 1박이나 2박을 하는 여행뿐만 아니라 

당일치기로 어딜 갔다 와도 

오미야게란걸 사 온다 



그런 오미야게를 한국말로 어떻게 

번역을 해야 할 지 잘 모르겠다 


세상은 넓고 수많은 나라들이 있고 

내가 모르는 수많은 물건이나 말이나 

풍습들이 있다 


책이나 TV  인터넷 ...

넘쳐 나는 정보속에도 

그 나라에 직접 살아 보지 않으면 

모르는 것들도 많다 


하다못해 우리나라 그 작은 땅에서도 

경상도랑 전라도 충청도 강원도 등등 

지방에 따라 다 다른 풍습이 있고 


심지어는 같은 지역이라도 

집안에 따라 또 다른 풍습이 있다 

같은 지역이라도 집안에 따라 

새해에 떡국 제사 지내는 집이 있는가 하면 

밥 제사를 집이 있고 ...


 


수학여행의 오미야게 (선물)에 대한 나의 글에

어떤 분이 댓글을 남기셨다 




오미야게라  먼저 쓰고 

괄호 안에 선물이라 쓴게 불쾌 하신단다 

 






댓글에 대한 답이 되었을지 모르겠다 


내가 기자도 아니고 

그렇다고 영향력 있는 유명인도 아니고

개인 블로그 글에 

이렇게 불쾌감을 느낄수 있다는 걸 

미처 생각 못했다 


간혹 블로그를 하다 보면 

일본이라는 나라이기에 색안경을 끼고 

보시는  분들이 계신다 


비록 일본에 살고 있지만 

내가 한국인이란걸 단 한시도 잊어 본 적 없고 

일본인 남편과 결혼을 하였지만 

일본인 남편 성을 따르지 않고 

나의 한국 성 나의 한국이름으로 

당당히 직장 생활을 하고 있다 

모든 회사 관련 계약서부터 

은행통장 카드 .... 

모든것을 

18년을 일본에 살면서  한국 이름 석자로 

당당하게 살아가고 있다 


현실적으로  일본인과 결혼한 

외국인들은  남편성을 쓰는 사람이 대부분이다 

일본은 결혼하면 여자가 남편 성을 따르는 나라니까 ..


꼴랑 이름 가지고 뭔 자랑질이냐 

하실지 모르겠지만 

내 성 내 이름 

내 뿌리를 단 한순간도 부끄러워 해 본적 없고 

잊어 본적이 없다 



블로그 방문하시는 분들 

일본이라는 단어에 필요이상으로 넘 

과민반응 일으킬 필요가 있을까 싶다 


한국에 살고 있는 많은 한국사람들 

생활속에서 수없이 많은 외래어를

쓰고 있지 않은가?



한국 살고 있으니 애국자이고 

외국 특히나 일본에 살고 있으면 

다 친일이라 단정 지을수 있을까 


난 자부할수 있다 

일본에 살고 있지만 누구보다도 더 한국적인 사람이라고 


일본 초등학교에 일일교사로 방문해서 

수많은 일본 초등학생들에게 한국 문화를 가르켰고 

비록 라디오 프로지만 일본 라디오 방송에 

출연해 한국 음악등 한류를 소개했고 

시에서 운영하는 시영 문화센터에서 

한국음식을 비롯한 한국  문화강사로 

많은 이들에게 한국을 알렸고

 

또 한국어 강사로 수많은  일본 사람들에게 

한국어를 알렸다 


내가 한국어를 가르친 제자중 

한국으로 유학을 떠난 아이도 몇이나 있다 

한국으로 시집가 아이 낳고 잘 살고 있는 

일본 제자도 있다 


나와 만나는 수많은 일본인들에게는 

비록 아무것도 아닌 나란 여자가 

한국의 대표란걸 잊은적이 없다 

그렇기 때문에 더 당당하게 더 열심히 살아 왔다 



다시 한번 말하지만 난 한국에 살고 있는 사람들에게 

영향을 미칠수 있는 기자도 아니고 

유명인도 아니다 

단지 일본에 살면서 블로그를 하면서 

한글을 쓰고 읽고 수많은 한국사람들과 

소통을 원하는 아줌마일뿐이다 


너무 과민 반응 하시지 말았으면 좋겠다 

난 블로그를 하면서 괜히 삐딱선을 타는 사람들 

일일히 반응하지 않는 편이다 


하지만 이번에 댓글을 남겨 주신분에겐 참 많이 아쉽다

어떤 맘으로 어떤 의미로 댓글을 

다셨는지 충분히 알고 있기에 더 아쉽다  


 이왕이면  

한국인을 상대로 하는 블로그이니 오미야게라는 

일본어 보다는 선물이라는 한국말을 쓴다면 

더 정감이 가고 좋을것 같아요 ... 

같은 표현을 쓸 수 없었을까?



굳이 불쾌하다는 단어를 사용할 필요가 있었을까?

본인의  글로 

상대가 불쾌할 거란 생각은 왜 못할까?


좋은 표현으로 충고를 해 주셨으면 

감사히 받아 들일수 있을텐데 하는 아쉬움이 

깊이 남는다 




이상 쿨하지 못한 속좁은 여자의 

주저리 주저리 끝 ! 



 

이전 댓글 더보기
제가 다 어이가 없습니다 개의치 마세요 원래 남의 글에 태클이신분들이 하나둘 아닙니다 그러려니 하세요
댓글은 남지지 않았지만 종종 들어와봅니다
힘내십시요 ^---^
여러사람이 사는 세상이니, 간혹 각을 세우는 사람들이 있지요!
사람이다보니 신경 안쓰일순 없지만, 좋은 맘으로 찾아오는 분들이 더 많다는 것을 알고 있으실테니.....
앞으로도 재미난 글 부탁드려요~~~
추석때 후쿠오카와 나가사키여행을 했어요.
하루종일 걷고, 버스,지하철, 노면전차 타고 맛나는 집에도 찾아가보고...즐거웠어요^ ^
제 해외여행의 대부분이 일본이예요.
일본인 친구도 있구요.
그래서 관심갖고 보고 있답니다~~~~~^ ^*
미짱님이 너무 과민반응 하신게 아닐까요?
어디든 저런 사람은 한둘 있기 마련인데요. 그 하찮은 하나 혹은 둘로 인해 브로그를 닫는 경우까지 봤습니다. 그런 글에는신경 끄시고요.. 공감 눌러주신 더 많은 분들 생각하세요~ 설마, 내 글에 비공감은 한놈도 용서치 않겠다 라는 생각은 아니시죠? ㅎㅎ
미짱님의 소소한 일본생활 언제나 잘 보면서 댓글은 잘 안 드렸는데.....제가 일본어 공부해서 그랬는지 일본에서 한 1~2년 생활하는게 소망이었는데 이루지 못해서 이런 생활 얘기 참 좋습니다. 말씀하신 대로 그 오미야게....한국어로 적당한 표현이 없어요. 신경쓰시지 마시라고 꼭 말씀드리고 싶네요...
처음으로 글 남겨요.
항상 눈팅만했거든요.
전 일본생활 7년차, 대 배테랑 미짱님 글보면서 일본문화에 대해 많이 공부하고 있어요.
항상 감사하게 생각해요.
참 이상한 사람이 너무 많네요.
이럴때 화나는 건 당연하지만
너무 신경쓰지 마세요 ㅜㅜ
저도 미짱글을 시간날때마다 우리나라와 비슷하면서도 다른 일본풍습을 잘 이야기 해주어서 아주 재미나고 흥미롭게 읽고있는데 그분은 과민반응이 일어났나보네요. 그래도 앞으로도 재미나는 글 계속 보내주세요~~
기다린답니다. 주변사진도 가끔 보내주시면 더 반갑구요... 힘내세요 미짱님.~~ 🙏?
홧팅★
해외에 사시는 분들이
모두 다 애국자 맞지요^^

저도 캐나다에서 살고 있는데
어디를 가던지 Korea 를 우선시 하며
운동을 하던 여행을 하던
한국인임을 자랑스럽게 여기고 있답니다^^

이런 댓글들 대충 웃어 넘기시고
화이팅입니다~~~^^
미짱님 마음 충분히 알수있을것 같습니다
저도 미국에 20년 살면서
몇년전부터 열심히 까페생활을 했는데
악플만 전문적으로 다는 사람한테
상처를 받기도 했어요

또한 저희 며느리가 일본여자란 사실을 알고
지랄도 했구여
예의 바르고 착하고 지금까지 살면서
전 그만큼 착하고 예의바른아이 못보았습니다
힘내세요 미짱님 최고..
마음 상하신게 보여 위로 드립니다.
저도 종종 미짱님을 통해 내가 미처 몰랐던 일본인들의 내면을 알게되곤 했는데.....
세상에는 이런사람 저런사람도 있으려니 생각하세요.

저도 취미삼아 악기연주를 하는데...
적과흑의 부르스, 코이비토요, 하토바시구레 같은 일본곡을 종종 해보는데,
왜 하필이면 일본노래냐며 각을 세우는 사람들이 있어 안타까운 경험을 한 적이 있어 공감됩니다.
미쨩님!!
신경쓰실것 없어요.
ㅎ 나이를 먹어가면서 무슨말이든 토를다는
사람들도 부지기수 있답니다. 늙으니 할일없고
남의글.말. 꼬투리 잡지요. 트럼프와힐러리 보셨지요?
의연하게 여유있게 대처하는힐러리여사를요.
자기할일에 최선을다함이 정말 아름답고요
미쨩님같은분이 애국자요 선구자이십니다.
간간이 들여다 보는 무늬만 미소천사 입니다.
저두 처음 블러그 시작하고 다른 시선에 상처 많이 받았어요.
그런데 결국 지나고 보면 그저 평범한 사람 여럿 외 다른 1인이 쓴 글이더라는...
관점이 틀린글에 마음 두지 마세요.
그 글쓴이는 그저 부러워 하는 1인 정도로 생각하심 될듯..^^
굳건히 한국인 임을 잊지 않고 그 안에 멋지게 살아 내시기를..
또 누군가가 미짱님 속을 긁어놓았나보네요.
무시하세요.
아마
미짱님께 대단히 꿀리는 바보멍청이의 소심한 반항같은거였나보내요.
전 여태 한국에서 55년을 살면서도 요즘처럼 내가 한국에서 사는 사람인가 아님 미국쪽 중간 어디 사는 사람인가 착각할 정도로
간판, TV프로그램,극장 포스터 심지어는 학교,어린이집 거의 대부분 영어글자 안들어가는데 없는거보면 참 한심하단 생각이 있거든요.
미짱님 글 속의 오미아게(선물) 이거 잘못된거 하나도 없다고 생각됩니다.
힘내시고
앞으로도 그런분 나오면 깡그리 무시하세요
파이팅~^^
백퍼공감합니다. 꼭 단어하나 집고 넘어가사는 분들이 어디에나 꼭 계신다는요..일본말뿐 아니라 레서피라고 요리 설명할때도 꼭 지적하시고..말은 상황에 따라 변화할수 있는거고 또 우리처럼 전문 글쓰는 사람들이 아닐경우 간혹 앞뒷말이 안맞을때가 있기도 한데 꼭 따지시는 분들 계시드라구요.
오미야게......(여행)기념품 !!
저는 대학에서 일본어를 전공했지만 미짱님의 블러그 내용을 볼때마다
늘 신선하고 공감이 가는 글에 많은 것을 배우고 있답니다.
역사적으로 한일 관계에 불편한 점이 많았지만 사실 일본 사람들로부터 배울점도
참 많답니다. 우리가 일본인들의 좋은 점만을 배우고 받아들일때 우리가 더 행복하고
발전할수 있다는 생각을 해봅니다.
미짱님~~ 늘 화이팅입니다. ^^
미짱님 항상 잘 읽고 갑니다
별난사람 많아요 신경쓰지 마세요
음.. 그냥 무시하세요. 이해와 관용이 좀 부족한 사람이겠거니 하세요.
오미야게는 말씀하신대로 프레젠또(선물)와는 의미가 다르고 정말 딱 맞는 우리말이 없긴 합니다. 굳이 번역하자면 그 지방의 특산물?이 가까울 것 같긴 한데 요즘에는 그냥 과자나 쵸코렛같이 받는 사람이 부담없는 물품으로 성의를 표현하는 그저 마음이죠. 그런데 미짱님은 선물과 오미야게의 다름이 생활속에서 익숙해져 있으셔서 자연스럽게 오미야게를 쓰신 것이겠지요. 전혀 다른 뜻이니까요.
지금은 인도에서 살고 있는데 예전에 도쿄에서 오래 살아서 미짱님 블로그는 아주 관심있게 재밌게 읽고 있습니다.
마음 상하는 댓글 너무 신경 쓰지 마세요.
미짱님의 불로그를 통하여 일본의풍습과 문화 우리가 배워야할 좋은점 우리것으로하고싶은 부러운 점등 많은것을 즐겨읽고있습니다 많은분들이 님의 진솔하고 맛깔나는 글을 기대하고있습니다 힘내시고 더많은 글 부탁합니다