Welcome to Wild Rose Country

아름다운 캐나다의 로키산맥과 광활한 대평원의 동네로

폭염과 산불에도 불구하고 여름이 무르익는 우리 동네의 텃밭, 화사한 야생화 & 싱그러운 열매/아름다운 여름 글귀도...

댓글 26

People & Places/우리 동네에서

2021. 7. 18.

 

 

2021년 7월 15일 산책길에서 만난 라스베리 열매

 

 

 

 

 

산책길 옆에 주렁주렁 달린 산딸기/raspberries

 

 

 

 

 

이름 모를 열매 1

 

 

“Deep summer is when laziness finds respectability.”

 

한 여름철엔 나태가 존중받을만하다.

— Sam Keen/샘 킨

 

 

 

 

 

이름 모를 열매 2

 

 

 

 

 

야생화 1

 

 

“Like a welcome summer rain,

humor may suddenly cleanse and cool the earth,

the air and you.”

 

반가운 여름철의 비처럼

유머는 갑자기 대지, 공기 그리고 그대를

깨끗하고 시원하게 해 준다.

— Langston Hughes/랭스튼 휴즈

 

 

 

 

 

야생화 2

 

 

 

 

 

3주 동안 매일같이 35-40도를 웃도는 폭염으로

동네 숲이 누렇게 뜬 모습이 안타깝다.

거기에 미국과 캐나다 서부에 연일 발생한 산불로

하늘이 뿌옇고 공기도 매캐하다.

 

 

 

 

 

야생화 3

 

 

“I almost wish we were butterflies and liv’d but three summer days

– three such days with you I could fill with more delight

than fifty common years could ever contain.”

 

나는 단 3일 동안이라도 우리가 여름에 나비가 되기를 간절히 바랄 뻔했다.

-그대와 함께 하는 그 3일 동안에 그저 평범한 50년간 간직할 수 있는 것보다

더 많은 즐거움과 행복을 채울 수 있기에.

— John Keats/존 키츠

 

 

 

 

 

덥기도 하고 공기도 탁해서

야외활동과 운동을 삼가라는 경고가 뉴스에 뜬 날의 산책길이 

평소보다 사람들의 발길이 뜸하고 분위기도 가라앉는 듯하다.

 

 

 

 

 

야생화 1

 

 

“Summer afternoon—summer afternoon; 

to me those have always been the two most beautiful words 

in the English language.”

 

여름 오후 - 여름 오후:

내게는 영어 단어들 중에서

가장 아름다운 두 단어들이다.

― Henry James/헨리 제임스

 

 

 

 

 

야생화 4

 

 

 

 

 

 

"Winter is an etching,

spring is a watercolor,

summer and oil painting

and autumn a mosaic of them all."

 

겨울은 에칭 작품,

봄은 수채화,

여름은 유화

가을은 이것들의 모자이크이다.

-  Stanley Horowitz/스탠리 호로위츠

 

 

 

 

 

평소엔 눈부시게 빛나는 하늘이 요즘은 이렇게 뿌옇고 

해돋이와 해넘이 시간에는 하늘이 벌겋다.

 

우리 동네도 초목들이 말라비틀어져가니

모두 산불에 조심조심해야겠다는 생각이 든다.

 

 

 

 

 

 

"When I am an old woman I shall wear purple,
With a red hat which doesn't go and doesn't suit me,
And I shall spend my pension on brandy and summer gloves,
And satin sandals, and say we've no money for butter."

 

내가 노파가 되면 보라색 옷을 입고,

나와 어울리지 않는 빨간 모자를 쓰고,

연금을 타면 브랜디와 여름 장갑 그리고 사틴 샌달을 사려고 돈을 쓰면서

버터를 살 돈이 없다고 할 거야.

-  Jenny Joseph/제니 조셉

 

 

 

 

 

야생화 5/엉겅퀴

 

 

 

 

 

 

“One swallow does not make a summer, 

neither does one fine day; 

similarly one day or brief time of happiness 

does not make a person entirely happy.”

 

한 마리의 제비만으로나,

맑은 하루로 여름이 될 수 없듯이;

잠시 행복한 하루는

한 인간을 온전하게 행복하게 해 줄 수 없다.

― Aristotle, The Nicomachean Ethics/아리스톨레스

 

 

 

 

 

 

야생화 4

 

 

 

 

 

야생화 4

 

 

"Press close, bare-bosomed Night! Press close, magnetic,
nourishing Night!
Night of south winds!  Night of the large, few stars!
Still, nodding Night!  Mad, naked, Summer Night!"

 

-  Walt Whitman/월트 휘트만

 

 

 

 

 

야생화 6

 

 

 

 

 

이름 모를 열매 3

 

 

"My life is like the summer rose
That opens to the morning sky,
But ere the shades of evening close
Is scattered on the ground - to die."

 

내 삶은 여름 아침 하늘을 향해서

활짝 피었다가

하지만 어슴푸레한 저녁의 어두움이 깔리면

땅에 흐트러져서 죽는 여름 장미 같다.

-  Richard Henry Wilde/리처드 헨리 와일드

 

 

 

 

 

 

야생화 7

 

 

 

 

 

폭염과 산불에 나무들도 축 처져 보인다.

 

 

"Let your children be as so many flowers, 

borrowed from God.  

If the flowers die or wither, 

thank God for a summer loan of them."

 

당신의 자녀들을 신이 허락해서 피어난

수많은 꽃처럼 되게 하라.

그 꽃들이 죽거나 시들어도,

여름에 잠시 빌려 준 선물에 대해서 신에게 감사하라.

-  Samuel Rutherford/새뮤얼 러더포드

 

 

 

 

 

 

야생화 8

 

 

 

 

 

야생화 9

 

 

 

 

 

야생화 10

 

 

"Knowing trees, I understand the meaning of patience.
Knowing grass, I can appreciate persistence."

 

나무를 알게 되면, 나는 인내의 의미를 알게 된다.

풀을 알게 되면, 끈질김을 고마워하게 된다.

-  Hal Borland/핼 볼런드

 

 

 

 

 

야생화 11/클로버 꽃

 

 

 

 

 

야생화 12

 

 

"If you saw a heat wave, would you wave back?" 

 

무더위 열파를 보셨다면, 손을 흔들어 주시겠어요?

-  Steven Wright /스티븐 라이트

 

 

 

 

 

야생화 13

 

 

 

 

 

산책로에 야생화 12가 만발한 산책길

 

 

 

 

 

 

 

Larch Park Community Garden/라치 파크 동네 텃밭

우리 동네 산책길 한 모퉁이에 자리 잡은 커뮤니티 텃밭은

동네에 소재한 콘도나 타운하우스 등 집에 마당이 없어서 텃밭이 없는 사람들에게

소정의 돈을 받고 한 박스를 빌려 주면

자신들이 원하는 채소들을 심어서 직접 키운 채소를 자급자족할 수 있는 곳이다.

 

 

 

"The greatest gift of the garden 

is the restoration of the five senses."

 

정원이 주는 가장 큰 선물은

우리의 오감을 되찾아 주는 것이다.

-  Hanna Rion/해나 라이온

 

 

 

 

 

텃밭에 설치된 피크닉 테이블

 

 

 

 

 

싱그러운 샐러드 채소들

 

 

“It’s summer and time for wandering…” 

 

여름이네 그리고 방랑하기 좋은 계절이지...

– Kellie Elmore/켈리 엘모어

 

 

 

 

 

방울토마토와 껍질콩 그리고 파

 

 

 

 

 

호박도...

 

 

"When gardeners garden, 

it is not just plants that grow, 

but the gardeners themselves."

 

정원사가 정원에서 일을 하면,

정원의 식물들만 성장하는 것이 아니라,

정원사 자신들도 성장한다.

-  Ken Druse/켄 드루스

 

 

 

 

 

싱싱한 상치도..

 

 

 

 

 

 

"Someone's sitting in the shade today 

because someone planted a tree a long time ago."

 

누군가 오늘 그늘에 앉아서 쉬고 있다

오래전에 누군가가 그 나무를 심었기 때문이다.

- Warren Buffett/워렌 버펫

 

 

 

 

 

향긋한 다양한 허브 밭

 

 

 

 

 

버팀목과 그물도 야무지게 설치되어서 콩들이 무럭무럭 자라고...

 

 

"A single sunbeam is enough 

to drive away many shadows."

 

한 줄기의 햇빛은

수많은 그림자를 밀어낸다.

-  St. Francis of Assisi/아씨시의 프란체스코 성인

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“Ô, Sunlight! 

The most precious gold to be found on Earth.”

 

오, 햇빛이여!

세상에서 제일 값진 황금이로구나.

― Roman Payne/로먼 페인

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“A flower blossoms for its own joy.” 

 

꽃은 자신을 기쁘게 하려고 핀다.

– Oscar Wilde/오스카 와일드

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“Happiness held is the seed;

happiness shared is the flower.”

 

행복은 씨앗에 담겨 있고;

그 행복을 나누는 것은 꽃이다.

– John Harrigan/존 해리건

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“The earth laughs in flowers.” 

 

지구는 꽃으로 웃는다.

– Ralph Waldo Emerson/랄프 왈도 에머슨

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“Rejoice as summer should…

chase away sorrows by living.” 

 

여름철에 당연히 기뻐하라...

살아서 슬픔을 날려버려라.

– Melissa Marr/멜리싸 마르

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“Summer: Hair gets lighter. 

Skin gets darker.

 Water gets warmer. 

Drinks get colder. 

Music gets louder. 

Nights get longer. 

Life gets better.”

 

여름: 머리카락은 옅어진다.

피부는 검어지고

물은 더워지고

음료수는 차가워지고

음악소리는 커지고

밤은 길어지고

삶은 나아진다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“Tears of joy are like the summer rain drops 

pierced by sunbeams.”

 

 

기쁨의 눈물은 마치 햇빛이 스며든

여름에 내린 빗방울 같다.

- Hosea Ballou/호제아 발루

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

“Summertime and the livin’ is easy.”

 

여름의 삶은 편하구나.

 – Porgy and Bess/포기 & 베스

 

 

 

 

 

 

 

산불로 공기가 너무 탁하고 매캐한 7월 18일 저녁 산책길에...

 

하늘 전체가 잿빛으로 뿌옇고 매캐한 울 동네

 

 

 

 

그래도 오늘 산책길 상에 죽 들어선 산딸기나무에

빨갛게 잘 익은 산딸기들이 주렁주렁 매달려서 덕분에...

 

 

“In the depth of winter I finally learned 

that there was in me an invincible summer.”

 

겨울 한가운데 즈음에 나는

내 안에 무적의 여름이 존재한다는 것을 그제야 알게 되었다.

- Albert Camus/알베르 카뮈

 

 

 

 

입 언저기가 벌겋게 될 때까지 신나게 따 먹다 보니

연기로 따끔 따끔 해진 목과 압박해 오는 가슴을 잠시 잊게 된다.

 

 

 

 

벌써 네 움큼을 따 먹고,

얘들은 라스베리를 엄청 좋아하는 막내에게 갖다 주려고 조심스럽게 집에 가져갔다.

 

 

“Live in the sunshine, 

swim the sea, 

drink the wild air.” 

 

햇빛 아래서 살고,

바다에서 헤엄치고,

자유분방한 공기를 마시렴.

– Ralph Waldo Emerson/랄프 왈도 에머슨

 

 

 

 

한글번역: Nancy Helen Kim©