망상을 조롱하며..

레이니썬 2014. 2. 13. 05:21

출애굽 설화 3:14의 구절을 여러 버전에서 비교해 보면,

개역개정 하나님이 모세에게 이르시되 나는 스스로 있는 자이니라 또 이르시되 너는 이스라엘 자손에게 이같이 이르기를 스스로 있는 자가 나를 너희에게 보내셨다 하라
 
개역한글 하나님이 모세에게 이르시되 나는 스스로 있는 자니라 또 이르시되 너는 이스라엘 자손에게 이같이 이르기를 스스로 있는 자가 나를 너희에게 보내셨다 하라
 
공동번역 하느님께서는 모세에게 "나는 곧 나다." 하고 대답하시고, 이어서 말씀하셨다. "너는, 나를 너희에게 보내신 분은 '나다.' 하고 말씀하시는 그분이라고 이스라엘 백성에게 일러라."
 
새번역
하나님이 모세에게 대답하셨다. "나는 곧 나다. 너는 이스라엘 자손에게 이르기를, '나'라고 하는 분이 너를 그들에게 보냈다고 하여라."
 
현대인의성경 '나는 스스로 존재하는 자이다. 너는 이스라엘 자손들에게 스스로 존재하는 자가 나를 여러분에게 보내셨습니다 하고 말해 주어라.'


한글 번역본의 경우는 "스스로 존재하는 자"와 "난 나다"라는 해석이 엇갈리고 있음을 볼 수 있습니다. 이제 영어 번역본을 살펴보면,


KJV And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.

NKJV And God said to Moses, “I AM WHO I AM.” And He said, “Thus you shall say to the children of Israel, ‘I AM has sent me to you.’ ”

NLT God replied to Moses, “I AM WHO I AM. Say this to the people of Israel: I AM has sent me to you.”

NIV God said to Moses, “I AM WHO I AM. This is what you are to say to the Israelites: ‘I AM has sent me to you.’ ”

ESV God said to Moses, “I AM WHO I AM." And he said, “Say this to the people of Israel, ‘I AM has sent me to you.’”

NASB God said to Moses, “I AM WHO I AM”; and He said, “Thus you shall say to the sons of Israel, ‘fnI AM has sent me to you.’”

RSV God said to Moses, "I AM WHO I AM." And he said, "Say this to the people of Israel, 'I AM has sent me to you.'"

ASV And God said unto Moses, I AM THAT I AM: and he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel, I AM hath sent me unto you.

YLT And God saith unto Moses, 'I AM THAT WHICH I AM;' He saith also, 'Thus dost thou say to the sons of Israel, I AM hath sent me unto you.'

DBY
And God said to Moses, I AM THAT I AM. And he said, Thus shalt thou say unto the children of Israel: I AM hath sent me unto you.

WEB And God said to Moses, I AM THAT I AM: And he said, Thus shalt thou say to the children of Israel, I AM hath sent me to you.

HNV God said to Moshe, "I AM WHO I AM," and he said, "You shall tell the children of Yisra'el this: "I AM has sent me to you."


한결같이 "난 나다"의 의미로 해석하고 있음을 알 수 있습니다. 따라서, 모세가 야훼에게 "너 누구냐?" 라고 물었을 때 야훼는 "난 나야" 라고 얼버무리고 있는 것이지요..


당신들 신이 스스로 존재해 오다가 어느날 갑자기 심심해서 우주를 만들었다고요..? 당신들의 희망사항일 뿐입니다.







당신의 망상은 조롱거리로서의 가치도 없는 그저 불쌍하고 가여울 뿐입니다
당신들의 경전이나 제대로 읽어보고 "신앙생활"이라는 것을 하시지요.. ^^