아멘 주 예수여 오시옵소서

타락한 한국교회에서 탈출했고...오직 성경만을 읽으며 믿음을 유지 할려고 합니다 아멘 주 예수여 오시옵소서

[스크랩] 에큐메니즘의 이상과 우상 40 : 하나님의 전신갑주를 취하라

댓글 0

성경의 역사... (진실과 거짓)

2010. 7. 4.

<link rel="stylesheet" href="http://editor.daum.net/services/blog/css/contents4view.css?ver=1.1.114" type="text/css"/><link rel="stylesheet" href="http://editor.daum.net/services/blog/css/theme4view.css?ver=1.1.114" type="text/css"/>

40. "하나님의 전신갑주를 취하라" 

"이는 악한 날에 너희가 능히 대적하고 모든 일을 행한 후에 서기 위함이라"(엡 6.13). 우리는 교회시대의 끝을 보려는 시대에 살고 있으며, 새시대운동, 새세계질서의 음모에 의해 전도와 선교에 의한 개종이 불법(不法)으로 간주될 날이 우리 앞에 다가와 있다. 이 세상의 특성이 유동성, 불확실성이라면, 변하는 세상 속에서도 변치 않는 예수님의 복음을 가진 우리의 사명은 무엇인가? 주님의 재림을 기다리는 기독교인들은 기독교에 가장 가까운듯 하면서도 기독교가 아닌 것이 무엇인가?를 찾아내야 한다. 이것이 바로 모방자 사탄의 걸작품이기 때문이다. 종교 안에서는 하나님의 말씀이 늘 악(惡)의 병기로 이용당한다. 사탄은 정확무오한 하나님의 말씀을 가지고 하나님의 아들과 겨루었다. 그는 예수님께서 하나님의 아들되심을 알았으면서도 3번이나 "만일"이라는 말로 예수님을 유혹하지 않았던가? 

"만일 네가 하나님의 아들이어든..." (눅 4장; 마 27장). 

사탄은 처음부터 거짓말쟁이의 아비다. 배도는 이미 시작되었고, 늘 평화의 이름으로 파괴를 자행(단 8.25)해온 자들은 에큐메니즘이라는 이름을 가지고 또 다시 우리 앞에 서있다. 가슴이 답답해진 전도자가 파수꾼을 향해 거듭 묻는다: "파수꾼이여 밤이 어떻게 되었느뇨 파수꾼이여 밤이 어떻게 되었느뇨." 파수꾼이 답한다: "아침도 오나니 밤도 오리라 네가 물으려거든 물으라 너희는 돌아올지니라"(사 21.11,12).

 

출처 : 「에큐메니즘」의 이상과 우상 / 구영재

 

 

제3강 그리스도의 보배로운 피

 

41. 하나님의 말씀(기독교)과 교회의 책(천주교)의 차이
 
 
 
◈ 테스트 1 - 연합성서공회(UBS)의 현대판 서기관들 
  1. '뉴에이지'와 보조를 맞추기 위하여 구약에 언급된 '지옥'이라는 단어 31 곳을 100% 완전 제거. 골리앗을 엘하난이 죽였다고 거짓말 하는 NIV 성경 (삼하 21.19/ 대상 20.5-8 참조).  
  2.  
  3. 전 성경을 통해 단 한번 언급된 '루시퍼'(사 14.12)와 '갈보리'(눅 23.33)을 제거하고, 그 자리에 '계명성'과 '해골'로 대치시켜 놓은 현대판 성경들 (벧전 1.19; 계 22.16 참조).  
  4.  
  5. 마태 1.25의 '첫 아들'에서 '첫'(first-born)을 제거하고, '마리아' 숭배로 유도함.  
  6. '죄인을 불러 회개에 이르게 하려고 왔노라'(마태 9.13; 마가 2.17)에서, '회개에 이르게 하려고'를 삭제한, 회개가 필요없는 종교들...  
  7. '다이아나'(행 19.24,27,28,34,35)를 제거, '헬라'의 '아데미'로 변개한 현대판 성경들.  
  8. '남자가 여자를 가까이 아니함이 좋으나'(고전 7.1)를 '남자와 여자가 결혼하지 아니함이 좋으며'로 변개, 천주교 신부숭배 및 신부지망생 권장과 '뉴에이지' 하의 가정파괴로 유도하고 있는 조악한 NIV 성경.  
  9. '너희 허물(faults)을 서로 고하며'(약 5.16)의 '허물'을 '죄'(sins)로 변개, 고해성사 교리를 합리화함.  
  10. '말씀의 젖을 사모' 중 '말씀의'를 제거하고, 원문에 없는 '구원에 이르도록'을 삽입하여, 천주교의 구원교리를 선전하고 있는 현대판 성경들 (벧전 2.2).  
  11. '이는 하늘에서 증거하시는 이가 세 분이시니, 아버지와 말씀과 성령이시요, 이 세 분은 하나이시니라'(요일 5.7, KJV - 한글개역성경의 7절은 6절의 마지막 부분이며, 위 구절이 7절임).  
  12. '아시아에 있는 일곱 교회'(계 1.11) 중 '아시아에 있는'을 제거, 기독교의 역사적인 아시아 발상 근원을 의도적으로 제거 시도하고 있는 현대판 성경들.  
  13. '공중에 날아가는 한 천사가'(계 8.13)에서 '한 천사'를 '독수리'로 변개한 현대판 성경들.  
  14. '이 책에 기록된 생명책'(계 22.19)에서 '생명책'을 '생명나무'로 변개, 천주교의 우상 '생명나무'를 바라보게 함. 
     
◈ 테스트 2 - 말씀의 보존을 약속하신 하나님  

시편 12.6,7/ 33.11/ 78.1-7/ 100.5,8/ 111.7,8/ 117.2/ 119.85, 89, 111, 152, 160/ 146.6
잠언 22.20,21
전도서 3.14
이사야 40.8/ 59.21
마태 4.4/ 5.17,18/ 24.35/ 28.19,20
누가 16.17/ 21.33
요한 10.35/ 12.47,48
딤후 3.15,16
골 1.17
벧전 1.23-25
히 4.12, 13
계 20.11,12 
 

◈ 테스트 3 - 사탄의 진영「애굽」의「알렉산드리아」학파   

⊙  「로마」와「알렉산드리아」와의 관계.「알렉산드리아」는 교육과 철학, 도서관과 학교로 유명하였던 이교도들의 도시. 신약시대 이전 세계교육의 중심지로 부유. 기원전 약 100년경에「아테네」로부터 철학 수용. 기근(창 12.10), 노예(출 1.11-14), 속박의 집(출 20.2), 쇠용광로(신 4.20), 우상(겔 20.7)의 땅, 영적 소돔(계 11.8). 출 13.19; 신 17.16; 사 31.1; 렘 46.25 참조. 성경에 4번 언급된「알렉산드리아」는 모두 부정적 (행 6.9; 18.24; 27.6; 28.11).「알렉산드리아」로부터 온 유대인들이「스테반」을 돌로 쳐죽이는데 부분적인 책임이 있음을 발견함 (행 6.9 참조). 
 
◈ 테스트 4 -「아시아」의「안디옥」학파   
⊙  「바울」의 선교여행 중심지(행11-15장).「수용원문」(TR-Textus Receptus, Received Text) 보관지. 제자들이 처음으로「그리스도」인으로 불려진 곳. 기독교인들의 정기적인 방문지로서의「안디옥」은 모두 긍정적임 (행 6.5; 11.19-21; 11.22-24; 11.25,26; 11.27,28; 11.29,30; 13.1-3; 14.25-28; 15.23-27; 15.40). 
 
◈ 테스트 5 - 구약 보관자 유대인 (롬 3.2)   
⊙  Hebrew Masoretic OT Text / Daniel Bomberg edition, 1516-17 (First Rabbinic Bible). 
⊙  Ben Chayyim Masoretic edition, 1524-25 (Second Great Rabbinic Bible). 이후 400 여년간 표준원문으로 전승되어 왔음. 
 
◈ 테스트 6 -「케임브리지」의 두 서기관 Westcott 와 Hort  
⊙  1881년 자신들을 스스로 '이단들'(Heretics)로 불렀으며,「그리스도」의 육체적 부활을 부인하였던 '밀교숭배자'(The Ghost Guilders)들이었던「웨스트코스트」와「호르트」. 향(向) 천주교 및「옥스포드」운동 지지자로서, 그들은「영문 권위역」(King James Version) 성경을 파괴할 목적으로「수용원문」(TR - Textus Receptus) 신약에서만도 5,604 군데를 변개시킴. 
 
◈ 테스트 7 -「바티칸」사본과「시내」사본   
⊙  오늘날 대부분의 신학교가 사용하고 있는 소위 원문이라는 것이 이「알렉산드리아」계열(「바티칸」사본/"B" 과「시내」사본/"Aleph" )에서 유래된 것이며,「바티칸」사본과「시내」사본은 복음서에서만도 3,000 여곳 이상이 서로 모순됨. 

⊙  1481 년에 발견된「바티칸」사본은 창세기 1.1-46.28, 시편 106-138편, 마태 16.2,3, 사도「바울」의 목회서신들,「요한계시록」, 그리고「히브리서」9.14 이후의 모든 장절을 생략하고 있음 (히브리서 9, 10 장은 천주교의「미사」와 연옥교리를 부끄럽게 만드는 구절들이며, 계시록 13-18 장은「바벨론/로마」의 멸망에 대한 예언을 담고 있는 구절들이라 이들의 삭제가 의심스러움). 

⊙  1844 년에 발견된「시내」사본은'「헤르마스」의 목자'(Shepherd of Hermas),'「바나바」의 서신'(Epistle of BArnabas) 등의 위조문서들을 포함하고 있음. 또 10 여명이 넘는 다른 서기관들이 수정한 흔적을 가지고 있음. 
⊙  발견자「티쉔도르프」(Tischendorf) 박사는 이 사본을 근거로「헬라」신약성경(제7판)의 3,500 여군데 이상을 변개시킴. 
 
◈ 테스트 8 - 현대판 서기관「키텔」부자   
⊙  위의 표준원문을 토대로「루돌프 키텔」(Rudolf Kittel)이「비블리아 헤브라이카」(Biblia Hebraica) 작성 (BHK, 1906, 1912). 
⊙  1933년,「게르하르트 키텔」(Gerhard Kittel)의「나치」당 가입. 13년간「나치」당원, 패전과 더불어「프랑스」군에 체포되어 전범재판에 회부됨. 유대주의를 옹호해왔던 그는「히틀러」의「나치」당원이 되면서,「루터」의 독일어 성경을 대신할 반(反)「셈」족 주의(Anticemiticism)의「히틀러」의 "새"성경과「신약신학대사전」을 편찬 시작. 
⊙  1937년,「나치」「히틀러」치하서「키텔」이「알렉산드리아」계열의 Ben Asher Masoretic Text (the Leningrad Manuscript-x/B 19a or "L")을 사용, 자신이 편집한 표준판이었던 BHK 1,2 판을 변개시킴. 
⊙  1,800 여년 동안「그리스도」의 교회가 사용해온 구약성경의 2만 여곳 이상을 변개시킴. 
⊙  1967/77년 BHK 가 BHS (Biblia Hebraica Stuttgartensia) 로 바뀜. 
⊙  고고학자이자「셈」족 언어학자인「알브라이트」(W.F. Albright) 박사에 의하면,「나치」의「괴링」(Goerring),「괴벨스」(Goebbels)의 악(惡)을 능가하는「키텔」.「마르틴 부버」(Martin Buber)는「키텔」을 두고「히틀러」의「파이드 파이퍼」(Pied Piper)로 언급하였음. 
 
◈ 테스트 9 -「네슬/알랑」(Nestle/Aland) 판 
⊙  1904년,「英해외성서공회」는「팉쉔도르프」의 8판 (1869-72), W/H 의 1881년판과 D.B. Weiss 의 1902년 판을 근거로 한 Nestlé's Greek Text 발간. 1933년에 27번째 개정판을 발간함으로 평균 매 3.5년마다 수정에 변개, 또 수정함. 
⊙  현대역본들의 어미(계 17.5) 역할을 함. NASV, NIV, NKJV, NRSV 등의 수많은 변개된 조악한 현대역본들이 모두 이 N/A 판에서 유래함. 
 
◈ 테스트 10 -「연합성서공회」(UBS) 에 잠입한「제수이트」들 
⊙  UBS 의 부회장은「나이제리아」천주교의「오니차」(Onitcha) 추기경이며, 상임위원인「알리로나」(Alilona)는「이태리」천주교 주교임. 
⊙  「알랑」(K.Aland), 불신자「블랙」(M. Black),「프린스톤」신학자로서 외경(外經) 신봉자이며「리더스 다이제스트」성경 편집자인「메츠거」(B. Metzger),「시카고」출신의 배도자「위그렌」(A. Wigren) 등이 UBS 의「헬라어」신약성경을 편집하는 4 바퀴이며, 이 바퀴의 운전대는「이태리」「밀란」(Mila) 의「마르티니」(Martini) 추기경이 쥐고 있음. 
⊙  로마교황청이 천주교성서 번역의 공인「텍스트」인「라틴」「불가타」(Vulgata)역 성서를 더 이상 사용치 않고, UBS 의「텍스트」를 천주교성서 번역「텍스트」로 채택할 정도로 천주교성서로 변질된 UBS 의「텍스트」들. 
 
◈ 테스트 11 - 배도의 결정판 NIV 
⊙  NIV (New International Version) 편집위원들 중에는「호모섹스」운동 지지자인「마틴 우드스트라」(Martin Woudstra),「레스비안」(Lesbian) 인「몰렌코트」(Virginia R. Mollenkott), 불신자「영블라드」(Ronald Youngblood) 등을 포함하고 있음. 
⊙  NIV 편집장「팰머」(Edwin Palmer)와「바커」(K.L. Barker)의 자신만만한 발언 - "NIV 는 오늘날 정통「프로테스탄트」교계에 팽배해 있는 크나큰 오류, 즉 거듭남이 믿음에 의한 것이고... 거듭나기 위해서는 예수를 구세주로 영접해야 한다는 오류를 지적해주고 있다... 예수가 하나님이라고 분명하게 언급한 구절은 몇 되지도 않는다" - 은 성경학도들을 아연실색(啞然失色)케 함. 
⊙  우리의 성경이「그리스도」의 교회의 성도들(saints)에 의해 번역되어지고 있는가? 아니면 천주교가 무엇인지도 분간 못하는 '스스로 지혜롭다 하는' 어리석은 영적 소경 학자들(scholars)에 의해 난도질 당하고 있는가? 
 
◈ 테스트 12 -「수용원문」(TR - Textus Receptus / Received Text ) 
⊙  「안디옥」학파로부터 1,800 여년 동안 전승(傳承)되어온「전통원문」(Traditional Text), 또는「비잔틴」원문 (Byzantine Text), 또는「시리아」원문 (Syrian Text),「다수 필사본」(Majority Manuscript-xs) 등으로 불려짐. 
⊙  Erasmus (1516, Basel), Robert Estienne (3rd Ed.'editio regia'-'Stephanus', 1550, Paris), Elzevir ('Textus Receptus', 1633, Leiden), Théodore de Bèze (1598, Genève) 등의 Greek Text 편찬. 
⊙  개혁자들의 성경 -「루터」(Luther, 1522),「틴데일」(Tyndale, 1525,34),「올리베땅」(Olivétan, 1535), 또는「느샤뗄」(Neuchatel/ 깔뱅주의),「매튜」(Matthew, 1537),「제네바」(Geneva, 1557/60),「킹제임스」역 (King James Version, 1611) 등 - 이 모두 이「안디옥」학파의 계열에 속함. 로마교황청이 이「수용원문」을 금서(禁書)로 선언함.


 


1.  사도시대에「수용원문」사용 (33-100 A.D.기간)  
(1) 사도들의 교회가 수용원문을 사용함.  
(2)「팔레스틴」의 교회들이 수용원문을 사용함.  
(3)「안디옥」의「시리아」교회가 수용원문을 사용함. 


 

2.  초대교회 시대 (100-312 A.D.기간, 개악된 사본들의 출현시기)  
(4)「페쉬타 시리아」판 (The Peshitta Syriac Version, 150 A.D.).  
(5)「파피루스」#75 가 수용원문을 사용함.  
(6)「이태리」의 교회들이 수용원문을 사용함.  
(7) 남불(南佛)의「갈릭」(Gallic) 교회가 수용원문을 사용함 (177 A.D.).  
(8) 영국의「캘틱」(Celtic) 교회가 수용원문을 사용함.  
(9)「스코틀랜드」와「아이레」의 교회가 수용원문을 사용함.  
(10)「왈덴스」파 이전의 교회들이 수용원문을 사용함 (The Pre-Waldensians).  
(11)「왈덴스」파(The Waldensians, 120 A.D.로부터 그 이후)가 수용원문을 사용함. 


 

3.  「비잔틴」기간 (312-1453 A.D.)  
(12) 4 세기의「고딕」판(Gothic Version)이 수용원문을 사용함.  
(13) 4 혹은 5세기의「매튜코덱스」(Codex W of Matthew)가 수용원문에 해당함.  
(14) 5세기 복음서「코덱스」A (Codex A in the Gospel)가 수용원문에 해당함.  
(15)「그리스」정교회가 수용원문을 사용함 (오늘날까지 사용중이며 W/H 판을 믿지 않음). 


 

4.  「루터」의 개혁 전후 (1453-1831 A.D.)  
(16) 개혁 당시의 교회들이 수용원문을 사용함.  
(17)「에라스무스」(Erasmus)의「헬라어」신약이 수용원문을 사용함 (1516).  
(18)「컴플리텐시안 폴리글로트」(The Complutensian Polyglot, 1522)가 수용원문을 사용함/ 로마카톨릭 교회의「시메네」(Ximenes) 추기경이 편집.  
(19)「마틴 루터」의 독일어 성경(1522)이 수용원문을 사용함.  
(20)「틴데일 성경」(1525)이 수용원문을 사용함.  
(21)「프랑스」어「올리베땅」(1535,「느샤벨」성경/깔뱅주의자) 성경이 수용원문을 사용함.  
(22)「카버데일」(Coverdale) 성경이 수용원문을 사용함. 
(23) 「매튜」(Matthew) 성경이 수용원문을 사용함 (1537). 
(24) 「테버너」(Taverners) 성경이 수용원문을 사용함 (1539). 
(25) 「그레이트」(The Great) 성경이 수용원문을 사용함 (1539-41). 
(26) 「스테파누스」「헬라」어 신약성경 (Stephanus Greek NT, 1546-51)이 수용원문을 사용함. 
(27) 「제네바」(Geneva) 성경이 수용원문을 사용함 (1557-60).  
(28)「비숍」(The Bishops) 성경이 수용원문을 사용함 (1568).  
(29)「스페인어」성경이 수용원문을 사용함 (1569). 
(30) 「베자」(Beza)「헬라」어 신약성경이 수용원문을 사용함 (1598). 
(31)「체코」(The Czech) 성경이 수용원문을 사용함 (1602) 
(32) 「이태리」의「디오다티」(Diodati) 성경이 수용원문을 사용함 (1607). 
(33) 「킹 제임스」(King James) 성경이 수용원문을 사용함 (1611).
 

⊙  필자가 선교 사역지에서의 경험으로 얻은 결론은 현대역본 성경으로는 천주교 교리 분석이 불가능하며, 개혁자들이 전해준「수용원문」계열의「킹 제임스」성경 등만이 천주교 교리를 온전하게 분석할 수 있음. 현대판「루터」성경은 온전한「루터」역이 되지 못하며, 불어(佛語)권 복음주의 진영의「서공」(Segond) 성경도 많이 변개된 역(譯)판임. 
  

".... 제 물품들을 여기로 되돌려 보내어 주는 아량을 베풀게 하여 주십시오. 우선 따뜻하 모자가 필요합니다. 이는 제가 극심한 추위로 인해 머리에 심한 고통을 겪고 있고 계속되는 감기로 고통당하고 있기 때문입니다. 여기 감방에서 그 증세가 매우 악화되었습니다. 또한 따뜻한 웃옷(coat)이 필요합니다. 현재 제가 입고 있는 것은 너무 얇습니다. 또 제 각반(leggings)을 기울 헝겊조각이 필요합니다. 내 외투는 다 닳았고 셔츠 또한 그렀습니다. .... 또한 제가 바라는 것은 저녁에 초가 있었으면 하는 것입니다. 사실 어둠 속에 홀로 앉아있기가 너무나 지루합니다. 그러나 무엇보다도 제가 각하께 바라고 간청하옵는 것이 있습니다. 그것은 각하의 온정의 손길로 그 중 개인을 재촉하여 제가 저의 히브리어 성경과 히브리어 문법책, 그리고 히브리어 사전을 가질 수 있도록 친절을 베풀게 해달라는 것입니다. 이는 저의 시간을 그것에 관한 연구로 보내기 위함입니다. .... 겨울을 나기 전에 제게 어떤 다른 결정이 내려진다 할지라도 저는 인내하며 내 주 예수 그리스도의 은혜의 영광에 이르기까지 하나님의 뜻안에 거할 것입니다. 그분의 영이 늘 각하의 마음을 인도하시길 기도하고 바라옵니다. 아멘."   W.「틴데일」 ... William Tyndale.
 
 

출처 : 「에큐메니즘」의 이상과 우상  / 구영재

http://sebocom.net/bbs/board.php?bo_table=last1&wr_id=42&page=1&page=1

출처 : 나에겐 꿈이 있습니다!
글쓴이 : 사랑그리고편지 원글보기
메모 :