[playStr]켜는현악기

xoneroom 2020. 5. 9. 07:38

Rain Rain Rain (1973) written by Howard Ellington Riddiford Barnes, Lex Konia

music by Bernd Simon (Simon Butterfly, Germany, 1946~ )

performed by Paul Mauriat (1925~2006)



Rain Rain oh Rain Rain
oh Rain Rain va va va va va
oh Rain Rain va va va va va

Rain Rain der vom Himmel fällt
oh Rain Rain grau ist meine Welt
oh Rain Rain alles ist vorbei
oh Rain Rain du sagst du bist frei.

Warum willst du uns're Liebe riskieren?
Warum soll ich dich für immer verlieren?
Denk' an unsere Zeit, sie war schön
sag was soll nun gescheh'n?

Du erst hast ja meinem sinnlosen Leben
endlich wieder einen Inhalt gegeben
jeder Tag war voll Sonne und Licht
heute seh' ich sie nicht!

Rain Rain der vom Himmel fällt
oh Rain Rain grau ist meine Welt
oh Rain Rain nie mehr Sonnenschein
oh Rain Rain ich bin so allein!

Rain Rain kannst du mir vergeben
Rain Rain du bist doch mein Leben
Rain Rain mit dir ging mein Glück
oh Rain Rain komm zu mir zurück!

Rain Rain wir haben uns doch gefunden
Rain Rain unsere leben war'n 

für immer verbunden
Rain Rain glaube mir ohne mich bist 

auch du
ganz allein auf der welt

Rain Rain wer soll das versteh'n
oh Rain Rain du willst von mir geh'n
oh Rain Rain ich bin so allein
oh Rain Rain werd's für immer sein
für immer sein für immer sein

Rain Rain wer soll das versteh'n
oh Rain Rain du willst von mir geh'n
oh Rain Rain ich bin so allein
oh Rain Rain werd's für immer sein
für immer sein für immer sein

Rain Rain va va va va va
oh Rain Rain va va va va va ...

비야, 비야. 오, 비야, 비야~

오, 비야 비야,라 다 다 다 다 다

오, 비야 비야, 라 다 다 다 다


오, 비야 비야,

당신이 가버린 후부터 비가 오네요

오, 비야 비야,

하루종일 빗방물이 창밖을 때리고 있네요

오, 비야 비야, 그런 비는 본 적이 없어요

오, 비야 비야,, 모든게 비네요


연인들은 종종 싸우지만

그건 심한 싸움이 아니잖아요

서로를 알아 간다는 건 맞는 것일 거고,

그것이 도덕적일테지요


그날 밤 우리가 헤어질 때 당신은 나의 것이었고,

우리들 마음은 이별을 가져왔어요

그래서 연인들은 서로 헤어졌고, 상처를 주었죠..


나는 모든 것을 운명에 맡겼고,

그 때 그들은 알았죠

그들은 혼자였고 아직까지 똑같이

사랑한다는 것을

그래서 그들은 다시 시작해야만 하는거지요


오, 비야 비야,

나의 사랑하는 이가 가버린 후부터는

비만 오네요.

오,  비야 비야,  햇볕은본 적이 없어요

오, 비야 비야, 창 밖에  비는 후두둑 거리고..

오, 비야 비야, 펄쩍 뛸 지경이에요~


오, 비야 비야, 당신이 어디에 있는지 모르겠네요

오, 비야 비야,  별도 본 적이 없어요

오, 비야 비야, 비에서 삶의 그루터기를 찾았어요

오, 비야 비야, 인생은 오직 비라는 것을..


그들은 다시 만날 것입니다.

나는 당신 없이는 살 수 없어요

내가 꿈꿨던 모든 것은 당신에 대한 것입니다.

나는 당신의 눈이 반짝일 때를 알 것 입니다

당신은 항상 나의 사랑테니까요


오, 비야 비야, 당신이 나를 떠나간 후부터

오, 비야 비야, 하루종일 비가 창밖을 두드리네요 

오, 비야 비야,

나의 머릿속엔 온통 비가 넘쳐 흐르고 있네요

오, 비야, 비야, 비가 나를 바보로 만드는군요

비야 비야 라 라 라 라 라 네 네 네

비야 비야 라 라 라 라 라

오~ 비~ 라 라 라 라 라



[Violin]바이올린 (☜클릭,메뉴)  



독일어와 영어 오리지널 버전은 쏟아지는 비를 보며 떠나간 애인을 그리는 노래로, 작곡 및 노래를 부른 가수는 'Simon Butterfly'이다. 그는 1946년 독일 함부르크 출생으로 본명은 'Bernd Cornelius Simon'이고, 음악 프로듀셔, 가수, 성우이다. 


원본보다는 프랑스 영화배우 마리 라포레(Marie Laforet; '태양은 가득히' 주인공)가 부른 이 샹송 노래가 원본과 같이 1973년에 나와 대히트를 쳐 세계적으로 크게 알려졌다고 한다.


그런데 프랑스어 버전은 원본과는 다르게 집을 떠난 아버지에게 돌아오라, 돌아오라(Viens, Viens) 호소하는 내용이다. 이는 내가 보고 싶다는 것이 아니라 어머니가 아버지를 보고 싶다고 대신 호소하는 내용이다.


한국에서도 1974년 김도향과 손창철의 '투코리언스'도 번안해서 불렀다.


(자료: 티스토리 [Kornan's Story] @ https://kornan.tistory.com/83)



Marie Laforet / Marie Laforet - genie


  xoneroom  (☜ 엑스원룸 최근 글 스크랩)


Rain Rain Rain (1973 레인레인레인 original) - 사이먼 버터플라이     2020.05.09